至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。
釋義:
國家淪陷只有山河依舊,春日的城區裡荒草叢生。
憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。
戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。
愁悶心煩只有搔首而已,致使白髮疏稀插不上簪。
原詩:
《春望》唐代:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
註釋:
1、國:國都,指長安(今陝西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
2、城:長安城。草木深:指人煙稀少。
3、感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
4、恨別:悵恨離別。
5、烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
6、抵:值,相當。
7、白頭:這裡指白頭髮。搔:用手指輕輕的抓。
8、渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:經受,承受。簪:一種束髮的首飾。古代男子蓄長髮,成年後束髮於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。
釋義:
國家淪陷只有山河依舊,春日的城區裡荒草叢生。
憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。
戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。
愁悶心煩只有搔首而已,致使白髮疏稀插不上簪。
原詩:
《春望》唐代:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
註釋:
1、國:國都,指長安(今陝西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
2、城:長安城。草木深:指人煙稀少。
3、感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
4、恨別:悵恨離別。
5、烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
6、抵:值,相當。
7、白頭:這裡指白頭髮。搔:用手指輕輕的抓。
8、渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:經受,承受。簪:一種束髮的首飾。古代男子蓄長髮,成年後束髮於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。