回覆列表
  • 1 # 等等等658

    現成的只有一首譯文 虎嘯穀風起,龍躍景雲浮。同聲好相應,同氣自相求。我情與子親,譬如影追軀。 食共並根穗,飲共連理杯。衣用雙絲絹,寢共無縫綢。居願接膝坐,行願攜手趨。 子靜我不動,子游我無留。齊彼同心鳥,譬此比目魚。情至斷金石,膠漆未為牢。 但願長無別,合形作一軀。生為並身物,死為同棺灰。秦氏自言至,我情不可儔! 比起“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的浪漫,大多的人們似乎更欣賞“在天願做比翼鳥,在地願為連理枝”的那一種圓滿。尤其是新婚之婦,誰不希望與夫君長相廝守,效鴛鴦、蝴蝶的雙宿雙飛,博得個地久天長呢?晉代詩人楊方的《合歡詩》(此為其一),正借一位新婦口吻,抒寫了對這種“合歡”生活熱烈美好的憧憬。 詩之開筆以“虎嘯”風起、“龍躍”雲從起興,一下將人們帶入了夫唱婦隨、同聲相應的美好境界。讀者完全可以想像:此刻步履款款從詩中走來的,該是一位對幸福生活懷有多少熱望的女子。那思情的纏綿熱烈,似乎是獨自倚欄的痴痴自語;羞澀凝情,又恰似與夫君正脈脈相對。在訴說滿腹的心願時,女主人公開初似還有一種欲言還止的靦腆之態,話語也因此半蘊半露:“我情與子親,譬如影追軀”。以影之隨身,訴說與夫君永不分離之情,思致新穎而吐語婉轉。隨著情感之逐漸激盪,女主人公的思緒便連翩而飛,措語也更為奇妙、大膽:別人與夫君相伴,無非是求得影之隨軀的不離而已。我卻遠不止此——我不僅要和你同飲、同食,而且要和你共餐那同根的穗谷,共斟那連理木製的雙杯!所有的衣服,我都要用雙絲織成的絹料去做;所有的被面,我都要用綢緞製得一無縫跡!只有這樣,我們的心才像並根穗一樣緊緊相聚,才像連理木一樣枝幹相依,而且能情同“雙絲”,天衣“無縫”。 飯食之以“並根”穗谷煮成,衣料之以“雙絲”絹帛裁出,縱然不易,也多少還能辦到。至於同幹共枝的連理木,則已是世間難覓的奇樹;制被而要求“無縫”,再高明的女工恐怕也難以措手。我們的女主人公,偏偏以此為願,可見她與夫君的“合歡”之願,一旦激盪起來,竟多麼深摯和執著! 但詩人的奇思,更遠遠飛翔在這些妙喻之上。他給這位痴情的女子,簡直帶來了不可窮盡的熱切心願:“居願接膝坐,行願攜手趨。子靜我不動,子游我無留”——坐、行、居、遊,全都要與夫君在一起,那就什麼事也別想幹成:這心願似乎有些無理;“齊彼同心鳥,譬此比目魚。情至斷金石,膠漆未為牢”——這才是“無理”之願中,所含蘊著的真實情意。物之堅牢,還有什麼能勝過金石、膠漆的麼?但在女主人公心中,那與夫君的戀情之堅貞,卻可利斷金石、固逾膠漆!層層鋪排的比喻,正這樣向讀者掬示了,一顆何其真摯、厚重的熱烈愛心。 當全詩漸趨收尾之際,詩人筆下的女主人公,再也按抑不住內心的激動,終於化作了指日為誓式的呼喊:“但願長無別,合形作一軀。生為並身物,死為同棺灰”!讀過《詩經·大車》的人們,都不會忘記它“榖(生)則異室,死則同穴。謂予不信,有如曒日”的結句——那蓬勃如火的堅貞之愛,已夠震撼讀者身心的了,但她畢竟還承認了生而“異室”、死不同“棺”的事實。我們的女主人公,卻連這一點也不能容忍,而立誓要在生前便與夫君合軀“並身”,死去更要化為“同棺”之灰!世間可有比這種魂牽夢縈、生死相依的愛更熾烈的嗎?讀罷全詩,人們怎能不為女主人公這“合歡”之願無可比擬的深切所打動! 不過細細想來,此詩既題為“合歡詩”,自然有“合”才會有“歡”。但綜觀全詩,女主人公的種種奇思,又有幾個是可以實現的呢?詩中的“但願長無別”之語,其實正隱隱透露:這種種“合歡”之意,不過是女主人公所懷抱的心“願”而已,她何嘗真的處在與夫君的“合歡”之中!而況詩之結尾,又有“秦氏自言至,我情不可儔”:這“秦氏”,即因新婦不在,自身又要遠役,而作了《留郡贈婦詩》的秦嘉。女主人公以此自比,是否可以猜測,她也正處於離別的痛苦之中呢?正因為如此,她才整日裡懷著痴情的渴望,描摹著、憧憬著種種“合歡”的景象——它們正如一朵朵彩雲,在她夢幻般的天空浮泛。 但這一切終究是不真實的:當她從夢幻中醒來,無情的現實便如悽風苦雨,又重重地浸裹了她——桌上的“連理”杯縱然還留存著夫君的氣息,人兒卻早已相隔天涯!自己又豈能如影常隨?夜深難眠,床上縱然還有“無縫”的綢被,夫君此刻又在哪裡?又怎知他是“靜”、是“動”?只有窗外的冷雨,還時時敲擊著窗紙,帶給她不盡的淒涼……這些都是詩面上所沒有吐露的,但全都隱隱包容在那懷念和憧憬所交織成的美好“但願”之中。 一位詩人說過:“那彷彿填滿人生的愛,它帶來多少愛慕和深情。它使小別那麼劇烈地痛苦,短晤那麼深切地甜蜜。它似乎是無邊無際的,永恆的,生生世世永遠不會停息的”——楊方的《合歡詩》,正以奇喻妙思,展示了一顆愛慕和深情的心,在劇烈痛苦時所幻想的“合歡”、甜蜜之境:這大概正是它的動人之處吧?(張巍) 附:《合歡詩五首》 其二:磁石引長針,陽燧下炎煙。宮商聲相和,心同自相親。我情與子合,亦如影追身。寢共織成被,絮用同功綿。暑搖比翼扇,寒坐並肩氈。子笑我必哂,子戚我無歡。來與子共跡,去與子同塵。齊彼蛩蛩獸,舉動不相捐。惟願長無別,合形作一身。生有同室好,死成並棺民。徐氏自言至,我情不可陳。 其三:獨坐空室中,愁有數千端。悲響答愁嘆,哀涕應苦言。彷徨四顧望,白日入西山。不睹佳人來,但見飛鳥還。飛鳥亦何樂,夕宿自作群。 其四:飛黃銜長轡,翼翼回輕輪。俯涉淥水澗,仰過九層山。修途曲且險,秋草生兩邊。黃華如沓金,白花如散銀。青敷羅翠彩,絳葩象赤雲。爰有承露枝,紫榮合素芬。扶疏垂清藻,布翹芳且鮮。目為豔彩回,心為奇色旋。撫心悼孤客,俛仰還自憐。歭(左止右屠)向壁嘆,攬筆作此文。 其五:南鄰有奇樹,承春挺素華。豐翹被長條,綠葉蔽朱柯。因風吐微音,芳氣入紫霞。我心羨此木,願徙著予家。夕得遊其下,朝得弄其葩。爾根深且堅,予宅淺且洿。移植良無期,嘆息將如何?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何策劃一場特別的婚禮?