回覆列表
  • 1 # 伯仲679688

    87版紅樓夢後40回完全拋棄了原著,採用了周汝昌和周玲的“大膽”猜測。所以你現在看到的87版紅樓夢的後四十回,本質上是“周汝昌和周玲狗尾續貂紅樓夢”,而不是真正的紅樓夢。因為87版紅樓夢最經典,所以影響力最大,自然也最容易對民眾產生誤導,而且還在人們的心目中深根固蒂。乾隆的女兒賈巧姐被第一個強行安排進了青樓。這些人覺得仍不過癮,在沒任何證據的情況下,又把可愛嬌憨的史湘雲也拉進了青樓。真是讓人哭笑不得。

    史湘雲的《樂中悲》判詞上。她的判詞裡暗藏著“女英”兩個字!而史湘雲是湘妃,為女英,為妃子。第四十九回,作者在描寫史湘雲的服飾時,史湘雲身穿“秋香色盤金五色繡龍”衣裳,“頭上帶著一頂挖雲鵝黃片金裡大紅猩猩氈昭君套”。足以說明湘雲的真實身份是皇貴妃,這是因為鵝黃色乃皇帝的專用色。另外《大清會典》規定除了皇子,皇貴妃以下的任何人不許穿戴秋香色服裝!你把皇帝的女人弄進青樓,作者弘暟和乾隆會答應麼?

    總導演王扶林也說不敢看87版紅樓夢。想來外行看熱鬧,內行看門道。王扶林之所以說不敢看這部已被痴狂紅樓迷追捧為當今最經典的《紅樓夢》電視劇,其中緣由滋味也只有他自己心知肚明瞭。他為這個狗尾續貂的大結局承受了很大的輿論壓力。後來他接受採訪時說後6集劇本的改變,當時完全聽從了紅學會的安排。他們並不瞭解後40回觀點之爭竟是如此激烈。這後6集是一些人根據脂硯齋批語的提示,再結合多年的“紅學研究成果”,自以為是地把八十回之後的故事“想像”出來的。

    一直以來,一些人痛罵程高本後四十回是狗尾續貂。他們認為後四十回的內容是高鶚續寫的。但隨著夢稿本被發現,人們才發現“高鶚續書說”並不存在,完全是誣衊之詞。事實上,《紅樓夢》後四十回基本符合前八十回的脈絡走向,並沒有改變其悲劇主題。作者成功地完成了全書的大結局,如賈府被抄、黛玉之死、寶玉出家等。像黛玉之死,在寶釵出嫁的襯托下,寫得是非常非常的好,堪稱經典之作。而寶玉第二次上太虛幻境,亦是一氣呵成,完美到極致。

    程偉元在序言裡說得很明白,後四十回中,找回了三十多回原作者的真跡,意味著還有不到10回確實是他們的續筆。所以現在大家最主要的事,不是再去辯論後四十回到底是不是真跡的問題,而是用你們對《紅樓夢》的熱情,用你們敏銳的眼光,找出這不到10回的續筆,或者是你認為最爛的十回。

    “蘭桂齊芳”告訴我們,在賈寶玉(順治)出家後,賈府一片混亂之際。最後是賈蘭復興了賈府,如果你瞭解清朝的歷史,那麼就會很快知道是誰讓一個搖搖欲墜的“賈府”——大清王朝走向了盛世?答案顯而易見,這個人就是康熙皇帝。賈蘭,竟然就是康熙皇帝!而“桂”,竟然就是乾隆皇帝!因為他是李金桂的兒子。“蘭桂齊芳”,其實就是指“康乾盛世”!

  • 2 # 伴讀紅樓

    我在經典的成功與遺憾 87版《紅樓夢》電視劇觀感一文中談及這個問題,下面摘引其中部分內容來回答本題。

    改編,顧名思義。是要在原著基礎上進行再創作。名著改編尤其如此,不能亂改,更不能瞎編。多少改編實踐都證明,忠於原著就取得成功,否則就會失敗。87版電視劇的服裝設計就是忠於原著的典範,原著說無朝代地域可考,服裝設計就以古代戲裝作為基礎,因而取得了巨大的成功,可以說達到了無法超越的程度;還有87版《紅樓夢》的音樂既有古典美,又能被當代青年接受,而且能夠流行。那《枉凝眉》、《葬花吟》更是深入人心,至今還被人們傳唱。成為《紅樓夢》的形象代言,服裝和音樂兩大亮點。對87版的成為經典功不可沒。

    《紅樓夢》未完是中華文學史是最大的遺憾。我們應該感謝高鶚程偉元把《紅樓夢》傳承下來。我們不應完全否定高鶚所續後四十回的價值。俞平伯老先生一生都在和胡適一起批駁高鶚,可是臨終也幡然悔悟,說自己和胡適腰斬《紅樓夢》有罪,高鶚程偉元儲存《紅樓夢》有功。對於《紅樓夢》的開頭而言,高鶚續書的結尾是最好的。

    例如87版王熙鳳的演員選得好,演得也好。但是看看王熙鳳之死是怎麼拍的,雪地、破席、裹著死美人,拖了那麼長的長鏡頭。這哪裡是《紅樓夢》,簡直就是《紅高粱》。結尾六集拍的是一部分紅學家心目中的《紅樓夢》所謂原著。對於我們廣大電視觀眾來說,120回的通行本就是原著。

    你們是專家,我們不是。把《紅樓夢》改編成為電視劇,是給廣大電視觀眾看的。你不喜歡後四十回,可以在第三十一集就打住。說什麼根據人物發展、情節推進的自然邏輯,把80回以後部分構想出來。──這叫編,不叫改編。因為這不是原著內容。更談不到是不是最接近原意的。

    《紅樓夢》的結局是二百多年來的不解之謎。你可以把脂批當作原著,但是你把它當作小說內容搬上熒屏,未免有失偏頗,輕率與霸道,缺少了對原著的敬畏和對觀眾的尊重。謝天謝地,還虧得這一部分沒全拍出來。

    我們現在看到的87版紅樓夢的80回後的內容,本質上不是《紅樓夢》。因為87版成為了經典,所以它的影響力非常大,自然也對廣大民眾產生的誤導最嚴重。假如我是一位沒有讀過《紅樓夢》的觀眾,看了87版電視劇,再讀小說,發現那麼多內容都不是書中內容,豈不哭笑不得。87版電視劇越火,對《紅樓夢》的傷害越大,對廣大觀眾的傷害越大。

    總導演王扶林也說不敢看87版紅樓夢。表明他為這個狗尾續貂的大結局承受了巨大的輿論壓力。這最後6集就是一些人自以為是地把八十回之後的故事想像出來的。再說一遍,這叫編,不叫改編。

    恰恰相反,《紅樓夢》的一些精華部分卻沒有拍,例如小說開頭的兩個神話,還有太虛幻境,大觀園詩社,頑童鬧學堂等等最重要的內容全都沒拍。他們把電視劇《紅樓夢》拍成了一部分紅學家講座的課件。有人嫌87版36集太少,我以為是該拍的拍少了,而不該拍的拍多了。

  • 3 # 西山雨木

    《紅樓夢》作為一部奇書鉅著,令人唏噓的就是它的斷臂之憾,八十回以後的部分遺失了。

    為了彌補這份缺憾,引得後世讀者按捺不住寫了無數的續書試圖補全它。然而也許是宿命,這些續書大都差強人意,有些更是連說狗尾續貂都高抬了它。

    當然,最有影響力的還是高鶚的續書,同時也是被詬病最多的一本。因此,87版《紅樓夢》在拍攝時決定不用高鶚的版本,而是攢出來一個融合了眾多紅學家意見的劇版結局。

    那麼問題是,這個劇版結局是否最貼合作者原意呢?

    我認為,倒也未必。

    一千個人心中有一千個哈姆雷特,同樣的,一千個人心中也會有一千個紅樓夢結局。而綜合眾多紅學大咖意見的結局也註定是個妥協產物,未必就是曹雪芹原意的體現。

    就像維納斯斷臂再難修復一樣,《紅樓夢》的斷章也幾乎不可能完美貼合前八十回原著。

    開個玩笑,即使某年某月曹公的後四十回真的被找到了,或者曹公死而復生親自操刀執筆,恐怕都難以令眾口滿意。

    更何況是幾個紅學家商定的“結局”呢?

    紅學界自產生的那天起,就是一個紛亂複雜的江湖,各種版本爭論不休,各個流派互相攻訐,各種“大師”層出不窮。

    每個人都舉著紅寶書,自稱最懂作者原意 ,然而置身在紛亂不停的罵戰中 ,又有幾個能保有自己閱讀時的初心?

    所以,87版結局嚴格來說只不過是各個紅學家觀點的綜合和妥協,至於是否符合作者原意,那就只有天知道了。

    但是 話說回來,既是集採眾位大家意見,87版還是有許多可取之處的。

    說幾個主要的:

    首先,它摒棄了程高續本中鳳姐使出“調包計”這一狗血劇情。

    “調包計”是高鶚續書中濃墨重彩的一筆,近代也曾多次出現在戲劇、影視作品中。戲劇衝突是很強烈了,把鳳姐之毒、黛玉之慘,寶玉之悲表現的淋漓盡致,引得多少觀者扼腕而嘆。

    然而這麼精彩的橋段,卻完全不符合《紅樓夢》對鳳姐黛玉乃至賈母一眾人的設定。

    鳳姐世故精明,卻也並非沒有自己底線,連賈赦要娶鴛鴦她還認為不妥,不願牽涉其中,更何況她平素與黛玉交好,又怎會主動獻計坑害寶黛二人?更何況寶釵從來就不是鳳姐的菜,娶寶釵過來就是明著給自己請個強勁的競爭對手過來,鳳姐腦子進水了也不會這麼幹。

    更別說一向疼愛黛玉的賈母突然就人設崩塌,變得冷酷無情;黛玉也是本早就開啟心結,也忽然變得敏感多疑,自戕而亡。

    87版至少在這一點做了矯正,還是可取的。

    另外,87版對於賈家的結局也基本體現了原著“白茫茫大地真乾淨”的設定。

    同樣在程高續本中,賈家雖被抄家,但很快又起復中興,悲劇變得很溫和,彰顯了皇恩浩蕩,這也許是高鶚的不忍,但卻完全與“飛鳥各投林”的原意不符。

    既然家業復興,又高中舉人 最後還能披著大紅猩猩氈,寶玉出家,怎麼看都像是一種行為藝術,少了家亡人散的悲涼。

    因此87版中寶玉親人盡失,最後淪為乞丐,也算是大致不差。

    然而,87版也有許多不盡如人意之處。

    譬如,結局交待的倉促,似乎為印證人物結局便草草結尾,中間的邏輯自洽也稍顯生硬。

    譬如,人物形象都失去了原著的豐滿,每個人都像是從教科書中走來的刻板形象,單調重複缺少活力。可能令學者們滿意,但卻難以打動觀眾。

    最令我意難平的是湘雲,那個豪爽開朗帶點憨憨又頗有魏晉風度的雲兒居然淪落到了船妓的下場,若果真是這樣,判詞中為何只字不提?

    綜上所述,87版是個綜合了眾多大家意見的結合體,似乎挑不出太多毛病不,但就像人們後來雕的手臂,單看似乎沒啥毛病 ,可接在維納斯的斷臂上就看著很違和,嗯,就是這樣。

  • 4 # 玉山讀書號

    這是在搞笑吧。87版是竄改原著最多的一版,說難聽點就是篡改。

    主要原因是紅學家們參與過多,每個人都要往裡面塞進一些私貨,每個人都以為自己最懂曹雪芹,乾脆比曹雪芹本人更懂。特別是結區域性分,胡編亂造,慘不忍睹。

    起主要作用的是周汝昌和編劇周玲。雖然都是大才,我還是以為,你大可以自己另外寫一本什麼白樓夢黃樓夢,不要亂改人家的東西。

    雖然一般認為後四十回不是作者原作,是高鶚續作,但是那幫拍電視的就一定比高鶚要高明多少,我還真不相信。

    之所以很多人以為87版最接近原著,那是因為大部分觀眾沒有讀過原著,先入為主,把電視劇當成原著了。再加上人云亦云,信了那幫紅學家的鬼話。

    這個現象很多。像我家小朋友,先看了電視劇《水滸》,然後看原著,氣得把書扔了,說書上寫錯了,那些人沒那麼壞。

    還是要讀原著,免得上當。

  • 5 # 隱士夢言

    要知道,拍攝87版《紅樓夢》的時候,演員們還都很年輕,絕大多數人其實根本就沒看過關於《紅樓夢》原著的任何內容,別說原著文字了,包括小人書、連環畫、相關的戲曲,都沒接觸過,為了能讓演員們對《紅樓夢》原著有所感觸,87版拍攝之前,是組織了演員集體學習的。

    對比之下,後來,也不管演員對原著是否瞭解,就光憑一個選秀,一個顏值,就選定了演員陣容,重新又拍攝的《紅樓夢》電視劇,那才真的是對原著的侮辱,反正我是一集都沒看,感覺完全不對味,完全沒有《紅樓夢》的感覺。

    改編古典名著,拍攝影視劇,最起碼的,你得讓演員能知道原著故事的內容吧,我敢打包票,87版《紅樓夢》的演員們,後來,都自己讀過原著,而且都讀懂了,有自己對原著的見解和看法。

    而後來的那些影視劇,不敢說,有可能,作為劇中主角的演員,至今,自己都沒正經閱讀過一次原著,即便是閱讀了,也未必就真的讀懂了,讀出感覺來了。

    十幾年前,北京,西三環,紫竹橋一帶,香格里拉酒店旁邊,有一家特別小的小飯館,裡面只有8張桌子,很小的一家小飯館,飯館的名字叫“扶林友酒家”。

    不說別的,每次看到這家小飯館,就會情不自禁的想起87版的導演王扶林,以及87版的《紅樓夢》,不知道這家小飯館是否和導演有聯絡,至少,作為過路的人,至今,依然還記得這家小飯館。

    額,其實,只在這家飯館裡吃過兩次家常飯,對飯菜的味道沒有什麼太深印象,可飯館的招牌,依舊記憶深刻。

  • 6 # 曉Le影視

    後四十回遺失後,其他人的續寫只能代表當下時勢和個人見解,代表不了曹公的想法,至於當時作者怎麼想的我們就不得而知了,這也是中國文學史上的一大遺憾。不過87版《紅樓夢》用它獨特的視角實現了全民推廣,掀起了“紅學”熱潮,吸引更多人投入到紅學的研究中。也算是有功於紅樓,至於是不是接近原著,只能說歷史本身就是有爭議的,“公說公有理,婆說婆有理”,作為普羅大眾很少能看到真相。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 車二哥如何辨別真假機油?