10首英語小詩歌及翻譯:
1、Boats Sail On The Rivers 小舟在河上航行
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky, 然而白雲飄過天空時,
Are prettier far than these. 比這些更為悅人。
2、The Star 星星
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are, 我想知道你身形,
Up above the world so high, 高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。
3、When The Blazing Sun Is Gone 燦爛太陽已西沉
When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉,
When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,
Then you show your little light, 你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。
4、THE WIND風
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌?
Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,
The wind is passing through. 風正從那裡吹過。
5、A Grain of Sand 一粒沙子
To see a world in a grain of sand,從一粒沙子看到一個世界,
And a heaven in a wild fllower,從一朵野花看到一個天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,把握在你手心裡的就是無限,
And eternity in an hour.永恆也就消融於一個時辰。
6、One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish 一條魚 兩條魚 紅色魚 藍色魚
One fish,一條魚,
Two fish,兩條魚,
Red fish ,紅色魚,
Blue fish。藍色魚。
7、Nothing Gold Can Stay 歲月留金
Nature"s first green is gold,大自然的第一抹新綠是金,
Her hardest hue to hold.也是她最無力保留的顏色.。
Her early leaf"s a flower;她初發的葉子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持續若此一剎那。
Then leaf subsides leaf,隨之如花新葉淪落為舊葉。
So Eden sank to grief.由是伊甸園陷入憂傷悲切,
So down gose down to day,破曉黎明延續至晃晃白晝。
Nothing gold can stay.寶貴如金之物歲月難保留。
8、What does the bee do? 蜜蜂做些什麼?
Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什麼?
Bring home money. 把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什麼?
Lay out the money. 把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什麼?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
9、Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For if dreams die 夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly. 再也不能飛翔
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For when dreams go 夢想若是消喪
Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不生。
10、The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空
And often thro" my curtains peep, 穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye 永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。
10首英語小詩歌及翻譯:
1、Boats Sail On The Rivers 小舟在河上航行
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky, 然而白雲飄過天空時,
Are prettier far than these. 比這些更為悅人。
2、The Star 星星
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are, 我想知道你身形,
Up above the world so high, 高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。
3、When The Blazing Sun Is Gone 燦爛太陽已西沉
When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉,
When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,
Then you show your little light, 你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。
4、THE WIND風
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌?
Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,
The wind is passing through. 風正從那裡吹過。
5、A Grain of Sand 一粒沙子
To see a world in a grain of sand,從一粒沙子看到一個世界,
And a heaven in a wild fllower,從一朵野花看到一個天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,把握在你手心裡的就是無限,
And eternity in an hour.永恆也就消融於一個時辰。
6、One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish 一條魚 兩條魚 紅色魚 藍色魚
One fish,一條魚,
Two fish,兩條魚,
Red fish ,紅色魚,
Blue fish。藍色魚。
7、Nothing Gold Can Stay 歲月留金
Nature"s first green is gold,大自然的第一抹新綠是金,
Her hardest hue to hold.也是她最無力保留的顏色.。
Her early leaf"s a flower;她初發的葉子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持續若此一剎那。
Then leaf subsides leaf,隨之如花新葉淪落為舊葉。
So Eden sank to grief.由是伊甸園陷入憂傷悲切,
So down gose down to day,破曉黎明延續至晃晃白晝。
Nothing gold can stay.寶貴如金之物歲月難保留。
8、What does the bee do? 蜜蜂做些什麼?
Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什麼?
Bring home money. 把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什麼?
Lay out the money. 把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什麼?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
9、Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For if dreams die 夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly. 再也不能飛翔
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For when dreams go 夢想若是消喪
Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不生。
10、The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空
And often thro" my curtains peep, 穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye 永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。