回覆列表
  • 1 # 使用者8060707712287

    根據語境翻譯,不一定非得有對應的詞。一般用 reluctant 較多,比如:

    This dream has no end, but how also reluctant to wake up.這一場夢沒有終點,卻怎麼也捨不得醒來。The boy keeps looking back at the assistant, fascinated, as if reluctant to leave.男孩一直出神地看著那位助理,似乎捨不得離開。

    grudge,也可以譯作捨不得,還有吝嗇、積怨、耿耿於懷的意思。如:

    She will grudge a penny even to the poor beggar.她連給最窮的乞丐一個便士都捨不得。Less and less customers will go to you, if you grudge the over-dued goods.如果你捨不得把過期的食物扔掉,那麼你一定捨得客人不再來。unwilling,不情願,無奈的。如:If love, unwilling to make a bet, unwilling to be separate forever, is it have tooth pulled out illness like a bit to make to want at least.愛情,若捨不得下注,捨不得生離死別,至少也得製造一點拔牙般的痛。After the toastmaster proclaimed that the lecture was over, the students was still unwilling to leave.持人宣佈了演講結束後,同學們依舊捨不得離去。其它還有好多,比如:Her son cut to the heart to let her go.她的兒子捨不得她走。I really hate to part with you.我真的捨不得你。The children were having so much fun, I hated to call them inside.孩子們玩得正開心,我捨不得不他們叫進來。When becomes a habit, but never rely on to leave.當成為一種習慣,卻再也捨不得離開。Think of these hardworking gardener, I really want to leave here.想到那些辛勤的園丁,我還真捨不得離開這裡。I begrudge spending so much money on fares.我可捨不得把這麼多錢花在票價上。Do tear yourself away from the television and come out for a walk.你別捨不得離開電視了,出去散散步吧。Someone gave her a little taste, and she could not bear to eat, all stuffed into my mouth.某人給她一點好吃的,而她捨不得吃,全塞到我嘴巴里。She seemed as jealous of Romeo going from her, as a young girl of her bird.她捨不得叫羅密歐走開,像個年輕女孩捨不得放走她的鳥兒一樣。He loves me too much, even doesn"t want to separate with me for a second.他太愛我了,片刻都捨不得和我分開。Me, too! I"m sorry to see you go.我也捨不得你們走啊!It may be intellectual Swiss cheese, but it"s far too profitable for Wall Street to let it go.儘管這可能只是精神上的瑞士乳酪,可是還是好得讓華爾街捨不得放手。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果你跟幾個同事或幾個同學一起出去吃飯,你會AA制嗎?