回覆列表
  • 1 # 使用者3523768274962

    我是這樣理解的:存在和存在者是不可以劃等號的,海德格爾關於存在,存在者,此在,虛無,敞開,死亡 這些概念,可以聯絡他的“林中空地”這個具有象徵性的圖景來理解。

    你現在想象,你站在在Sunny沐照下的一片林中空地,光在投射到林中空地時必然有一部分被樹林遮蔽了,這樣空地上除了Sunny照耀的部分外就必然會出現因為樹林對光的遮擋而形成的的陰暗區域,樹木林立,Sunny普照,空地上明暗地帶相應林立交錯,此時你站在在林中空地的光亮的地方。ok,有了這麼一個圖景在腦海裡,現在就可以用這個圖景來做一個比喻的過渡,比喻的物件時“宇宙中存在的人在宇宙中的位置”。那片充滿陰影與光亮的地方就是作為宇宙的“存在”,形而上學的“存在”,那光亮之地就是人的認識能力可以達到或已經達到的關於“存在”,而處在明處的人,具有認識能力的人就是存在者,此在。而作為人類沒有能力認識到,還沒有認識到的宇宙存在的暗處,這就是“虛無”,這虛無不是字面上的“空虛、沒有”的意思,相反它恰恰是有客觀的指稱物件,只是這個物件是人類的認識能力先驗的就望塵莫及的存在,或者是尚無達到的處於暗處的存在。在暗處的虛無,有一部分是人的認識能力可以達到的,但尚未達到,打個比方說,理論上說有暗物質存在,但是證實了嗎?此時暗物質就是處於林中空地的暗處的虛無,對於人來說處於遮蔽的狀態,而“敞開”就是人對處於遮蔽狀態的虛無的認識和揭露,就像哥白尼發現地球不是宇宙的中心,就像牛頓發現萬有引力定律,等等科學上對宇宙未知的明確揭示,某種程度上說,敞開的虛無就是真理。具有認識能力的處在對人來說如 明暗交錯 的林中空地的宇宙中的人,就是“此在”,此在 能動性的人,是非靜態的人,但是為什麼會翻譯成 此在,而不是 在此呢 ?因為在 存在 中 ,對於人來說還有很多未知,還有虛無,“此”的這個位置是隨著人對虛無的敞開而不斷髮生變化的,也就是說 在此 這個詞給人的感受是已經確定了位置,而 此在 不但展示了人的能動性而且還可以給人一種感受上的不定感,這個概念能指,但未明確所指,更好的表達出有認識能力的人在存在中動態的存在狀態。在者 是一個比 此在更大的概念,它不但包括了 此在,而且還包括了林中空地中明亮處的 物。虛無中的一個物件被敞開之後,就成為了一個 存在者。關於死亡,在海德格爾看來是有具體意義的,死亡不是終結,它是通向虛無的要塞,生於塵土,歸於塵土,如教堂裡寧靜的排鍾,天地之間,生死之際,人詩意的棲居。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 建房手續不全罰款標準?