-
1 # FireBreak
-
2 # HuiNanHistory
因為無知。
說這種話的人往往不愛學習,所以才會明晃晃地在標題掛出“胡語普通話”這種惹人發笑的驚人之語。
普通話就是漢語,差別大概在你夢裡?何為普通話?
普通話就是指北方官話。
從上面這張分佈圖看,普通話的使用覆蓋面非常廣泛,可以說是全國範圍內的流行。
你說說這些人可不可笑?其實,早在16世紀中期,mandarin這個詞就已經存在了。
請問,這個時候哪兒來的“滿大人”,在你夢裡?
既然說到滿語,我就來展示一下真正的“滿大人”是什麼樣子。看上面這份滿、漢合璧的奏摺,以文中的第一句話為例——
漢文部分:“皇上格外加恩,將奴子書勳補放員外郎。”
滿語部分:“enduringge ejen geli dabali kesi isibufi aha i jui šuhiyūn be aisilakū hafan sidahangge.”
來,你來讀讀吧,告訴我你是怎麼從下面這句滿語中讀出普通話的感覺的?或者說:
你會讀嗎?你看得懂滿語嗎?不學無術之徒當然是看不懂的。事實上,滿語和漢語的差別很大,像是普通話在語法上是SVO語序,屬於孤立語,而且發音有聲調;對比滿語就有很大差異了,後者是SOV語序,屬於黏著語,發音無聲調。
總而言之,語言這種東西,是要透過學習才能知曉其奧妙,可不是靠著猜想。
-
3 # 劉衍泰
語言隨歷史時代變遷而變化。眾所周知英語起源於英吉利,發現新大陸後英語傳入北美時間不超過四百多年,今天美國英語和發源地英國語己有很大變化。分所謂美式英語,英本土牛津英語,愛爾蘭口音方言英語,蘇格蘭口音英語。更何況,中國五千年曆史地域腹地廣闊,南北東西縱橫三四千公里,古時交通不便產生不同,漢語口音方言便不足為奇了。一一一北方北宋以來幽燕十六州北京地區,一直被東胡人遼,金,蒙古,至後金滿清統治佔據,北京城一直是北方政治文化中心京城所在地。當地漢語和胡語混合的北京官話,便是當今普通語的基礎語。語言因歷代變遷而變化,但中國文字漢字一直很強勢控制中國。中國漢字起源於三千五百多年前中原象形符號衍化,於二千多年前強大秦朝統一的漢字,是東方文化圈普遍共用的文字。五六百前的英文,二千多年前羅馬文字今天應無人能看懂,但二千多年前的漢墓出土文物,今天華人大都能看懂。(但要懂繁體字)!這就使中國因文字乘戴文明不被湮滅。總之西晉後的近一千八百年,中國曆:五胡亂華,南北朝時期,遼,金,元蒙,後金滿清遊牧民族統治,但無論誰統治入主中國大地都必須便用漢字。漢字也是中華文明融合同化入侵者的武器。這在全球文明史中絕無僅有的。今天全國共用國語普通話,相容各種豐富多彩的方言並存,十四億多民族的華人便能融洽團結在一起。
-
4 # 南方山越文化研究
普通話為什麼被很多人認為是胡話?
事實上很多人這樣認為主要還是根據歷史與現實而說的。
第一,從歷史角度來看。
中國是一個多民族國家,自古以來除開漢人,還有北方的鮮卑,滿真,蒙古等少數民族!在過去北方地區各民族融合比較激烈,分分合合,烽火連天,戰爭不斷,今天的萬里長城就是歷史的最好見證。特別是隨著五胡入中原,蒙古族,滿族等這些北方胡人建立政權,導致這些少數民族的語言也跟著強大。這個道理類似後來的英國在工業革命後強勢崛起,導致英語成為很多地區的主導語言。甚至連像印度這些文明古國其原來的語言都被英語取代。
不過中國漢族是一個偉大的民族,其生命力非常強大。古代在國破家亡的戰爭時期,很多漢人“衣冠南渡”,不但給南方帶來了中原先進的生產技術,而且還保留了豐富多彩的中原正統漢文化,特別是語言。
第二,從現實來看。
現在北方很多地區保留著很多過去遊牧民族的習俗,比如沒有姓氏祠堂,祖宗祖墳風等。相反像南方的廣東地區還保留著粵語,武術,龍舟,醒獅,廟會,祠堂,祖墳,族譜等豐富的傳統漢文化。
從語言特點來看,像南方的粵語其不論聲調還是語言詞語數量都比普通話多,特別是粵語裡面很多語詞都是屬於比較古老的漢語詞彙而且比較有深度。相反普通話裡面的詞語相對比較簡單淺顯。
回覆列表
唐朝文學家韓愈在貞元十九年被貶至廣東陽山,作《送區序冊》,寫到:縣廓無居民,官無丞尉,夾江荒茅篁竹之間,小吏十餘家,皆鳥言夷面。始至,言語不通,畫地為字,然後可告以出租賦,奉期約。意思是:縣城裡沒有居民,官署裡沒有縣丞和縣尉。江的兩岸,荒草竹林之間,住著十多家小吏,都是說話像鳥叫那樣難懂,相貌與中原人不同。我剛到陽山時,言語不通,只好在地上寫字,這樣之後才可以把交納租稅的事情告訴當地人,要他們遵守約定。
宋朝紹聖元年,文學家蘇軾被貶謫到廣東惠州,和他一起來的三子蘇過,曾作《遊斜川》,寫到茅茨誰氏居,雞鳴隔林丘。曳杖叩其門,恐是沮溺儔。但苦鴃舌談,汝爾不相酬。築室當為鄰,往來無憚不。大概意思是蘇軾父子苦惱於聽不懂惠州方言,即使是和鄰居,也不知如果交談。
唐代柳宗元在《與蕭翰林書》中,寫到:楚越間聲音特異,鴂舌啅噪,今聽之怡然不怪,已與為類矣。意思是湖南和兩廣地區的人口音很奇特,就像鳥聲嘈雜,而現在卻能聽懂了,可能自己已經和當地人一樣了。
甚至在《孟子 騰文公上》也有寫到:今也,南蠻鴃舌之人,非先王之道,子倍子之師而學之,亦異於曾子矣。意思是:現在那個話語難聽得像伯勞鳥叫似的南方蠻子(指有若),攻擊先王之道,你卻背叛自己的老師去向他學習,這跟曾子相差太遠了。
看看把,唐朝的韓愈,柳宗元聽不懂你的粵語,韓愈和柳宗元一定是胡人,說胡語對吧?宋朝的蘇軾和他的兒子蘇過聽不懂粵語,所以這兩人一定是胡人,說胡語對吧?曾子說你們廣東人說粵語就像伯勞鳥叫,所以曾子也一定是胡人,說胡語對吧!
腦殘粵吹,真不知你們怎麼有臉攻擊普通話,吹捧百越方言。