意思是:只因為您對我的一次回眸,讓我陷入日日夜夜的思念。
擴充套件資料
出自:
樂府《古相思曲》
譯文:您好像是明月我好像是霧,霧隨著月亮漸漸隱去了,只剩下霧.您擅長彈琴我擅長跳舞,一曲彈罷,曲終人散,只剩下心內的擁堵.只因為您對我的一次回看,讓我日日夜夜的思念你.我的靈魂隨著你去了一點也不後悔,這漫長的相思都是為了你而愁苦.想思的苦楚,我又去對向誰傾訴?路途遙遙遠不知你在何處.撫著門框記住了你的叮囑,登上高處望盡了天涯的道路.
漢樂府是繼《詩經》之後,古代民歌的又一次大彙集,不同於《詩經》的是,它開創了詩歌現實主義的新風。漢樂府民歌中女性題材作品佔重要位置,它用通俗的語言構造貼近生活的作品,由雜言漸趨向五言,採用敘事寫法,刻畫人物細緻入微,創造人物性格鮮明,故事情節較為完整,而且能突出思想內涵著重描繪典型細節,開拓敘事詩發展成熟的新階段,是中國詩史五言詩體發展的一個重要階段。漢樂府在文學史上有極高的地位,其與詩經、楚辭可鼎足而立
意思是:只因為您對我的一次回眸,讓我陷入日日夜夜的思念。
擴充套件資料
出自:
樂府《古相思曲》
君似明月我似霧,霧隨月隱空留露.君善撫琴我善舞,曲終人離心若堵.只緣感君一回顧,使我思君朝與暮.魂隨君去終不悔,綿綿相思為君苦.相思苦,憑誰訴?遙遙不知君何處.扶門切思君之囑,登高望斷天涯路.譯文:您好像是明月我好像是霧,霧隨著月亮漸漸隱去了,只剩下霧.您擅長彈琴我擅長跳舞,一曲彈罷,曲終人散,只剩下心內的擁堵.只因為您對我的一次回看,讓我日日夜夜的思念你.我的靈魂隨著你去了一點也不後悔,這漫長的相思都是為了你而愁苦.想思的苦楚,我又去對向誰傾訴?路途遙遙遠不知你在何處.撫著門框記住了你的叮囑,登上高處望盡了天涯的道路.
漢樂府是繼《詩經》之後,古代民歌的又一次大彙集,不同於《詩經》的是,它開創了詩歌現實主義的新風。漢樂府民歌中女性題材作品佔重要位置,它用通俗的語言構造貼近生活的作品,由雜言漸趨向五言,採用敘事寫法,刻畫人物細緻入微,創造人物性格鮮明,故事情節較為完整,而且能突出思想內涵著重描繪典型細節,開拓敘事詩發展成熟的新階段,是中國詩史五言詩體發展的一個重要階段。漢樂府在文學史上有極高的地位,其與詩經、楚辭可鼎足而立