首頁>Club>
例如中國China也是瓷器的意思,所以以此命名了。那根據什麼命名別的不瞭解的國家,比如日本為什麼叫Japan,韓國為什麼叫Korea。
24
回覆列表
  • 1 # 應作如是觀

    說起肉夾饃,你會想到西安

    說起烤鴨,你可能會想到北京

    說起火鍋,你會想到重慶

    說起少林寺,你會想到河南

    .......

    這些名片,在很大程度上成為外人對一個城市的認知。西方國家在給他國命名是,也會採取名片的形式,而非是翻譯一國的名字。比如,英國的英語全稱是The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,翻譯過來就是大不列顛及北愛爾蘭聯合王國,在實際應用中就顯得比較拗口,遠不如英國方便。

    因此,為了方便故。西方國家往往會根據特產命名別的國家的名字。最為常見的例子,就是我們中國。

    China

    十八世紀以前,歐洲人還不回製作瓷器。中國景德鎮的青白瓷晶瑩滋潤,遠近聞名,並大量出口歐洲,深受歐洲人喜歡,成為受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以"昌南"作為瓷器(cina、china)和生產瓷器的"中國"(cina、China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是"瓷器",即"中國"了。在China一詞出現前,歐洲對中國的稱呼基本上都來自Cina的讀音,只是根據不同的語言稍有差異。

    日本Japan

    日本被西方人稱之為Japan,源自日本的特產漆器。日本的漆器聞名遐邇,曾經是日本的主要出口產品之一。首字母小寫的japan,在西方國家語境中的意思有三種——japan 日本n;黑色亮漆,日本亮漆;(日本式)漆器vt.在(尤指木製品或金屬製品)上塗黑色亮漆。

  • 2 # 國家人文歷史

    問題涉及到西方國家和其他國家的早期交往歷史、近現代的國際政治形勢,以及翻譯語言的演變等問題,相對來說比較廣泛,涉及到的國家也較多,我們暫以中國、日本、南韓、印度、墨西哥、巴西等國家為例,來進行簡單地歸納。

    第一種方式,多以貿易中該國的著名特產為詞根進行命名。比如:中國、日本。中國在古代瓷器、絲綢名揚海外,在對外貿易中佔有重要地位。而外國對中國的印象多來源於此。瓷器的英文名為China,歐洲人就漸漸地以此來指代中國。早在漢朝絲綢之路開闢之後,China的名稱就隨著貿易傳入西亞、中亞地區,宋元時期海外貿易繁盛,更擴大了傳播範圍。那麼,China源自哪裡呢?另一種,關於中國的英文名來歷的說法是,英文China源自印度古梵文“支那”,最早這一個詞在古印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現國,原義是“智巧”,是對中國古人的一種美稱,後代指中國。明朝中期時葡萄牙人販賣瓷器到歐洲,當時叫Chinaware,表示中國的瓷器。可見China先是中國的國名,後隨著貿易發展才有瓷器的含義。日本Japan的命名與中國類似,大部分學者認為是因為日本的漆器是主要出口產品之一,聞名遐邇,日本的英文名也由此而來。另一種說法是音譯,在《馬可波羅遊記》中曾稱日本Cipangu,是當時中國漢語對日本稱呼的一種音譯,馬可波羅記載了下來,此音與Japan相似。

    第二種方式,就是較為普遍的音譯。如法國。。France是照搬法國原文。最初源自拉丁文的Francia,意為Franks的土地。還有一種說法是,Franks是源自原始日耳曼語,意為“自由人”。

    第三種方式,就是根據其他語種直譯。如印度、墨西哥、巴西。印度India是Indus的變體,借自波斯語Hindu,而波斯語則來自梵語的Sindhu,源自對印度河的稱呼。Mexico是直接從西班牙語México抄過來的。巴西Brazil轉寫自葡萄牙語Brasil。

    第四種方式,是根據歷史事件或歷史淵源命名。如美國、德國。America是為了紀念美洲的發現者Americus Vespucius(亞美利哥•維斯普奇),成為美洲大陸的代稱。Germany是因為德華人源自日耳曼人,為了紀念此事,英文名就保持了“日耳曼”的叫法。

    關於對不同國家的英文名命名或國際叫法還有許多其他的方式,本文只是在有限的篇幅中把常見的幾種進行了概括,但實際上各國的具體情況十分不同,且相當複雜,感興趣的可以繼續挖掘。

  • 3 # 周小三郎

    China最初來自於中亞以及西方對 秦 的稱呼,秦統一中國後,始皇成為“千古一帝”,大秦帝國的威名遠播,可謂“使天下皆畏秦”。特別是由東向西,沿著亞歐大陸,絲綢之路,秦之強、秦之威不脛而走,西方世界諸國皆謂東方大國為“秦”。

    秦,古音作Chin。

    China有兩種說法,一說是對 秦人的稱呼,音譯過來就是China,秦統一六國後,國民都自稱秦人,包括北方匈奴對秦百姓也是如此稱呼,傳到中亞西方就是China.

    第二種說法是秦Chin後面加了一個字母a,用以表示地域。比如非洲Africa、美洲America等,後面皆有一個字母a。“秦”(chin)是中華、中國在西方世界固化了的文字元號,也是中華、中國永久的國際代名詞。也就是說,在西方話語體系中,中華、中國(China)即是秦(Chin),秦(Chin)即是中華、中國(Chi-na)。

    直到現在,突厥人的後裔,中亞土耳其對中國依舊稱呼為秦。

    東歐以及斯拉夫民族對我們稱呼為契丹,這就要另外說了,不在這裡說了

  • 4 # 南方客890

    西方國家是根據什麼命名別的國家名字的?

    各種不同語言國家都是根據自己國家語言叫別的國家名字的,就像中國叫別的國家名字一樣,拿英國來說,也只是根據中文的需要而稱其為(英國),其實她並不叫英國而是,(大不列顛和北愛爾蘭聯合王國)簡稱(the united kingdom)即(聯合王國),

    而所謂的(英國),只有華人才這樣叫,再說(南韓)的英文名字是(korea)或者是(south korea)用直譯音來稱乎,應該是高麗,或者是南高麗,而到華人的嘴裡,就變成了,(南韓)或者是(北韓或南北韓)了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 由作家六六小說改編的影視作品你最喜歡的是哪一部?為什麼?