回覆列表
  • 1 # 凝媽悟語

    給孩子講英文繪本,不需要翻譯成中文,如果翻譯,就失去了看原版繪本的意義。

    看原版繪本的目的

    之所以給孩子看原版繪本,就是想讓孩子接觸到原汁原味的英語,藉助繪本,提高英語水平。所以,我們要給孩子講的重點是上面的英文。

    在我們給孩子讀繪本的過程中,孩子自己會把聲音和圖形結合到一起,就明白了這個圖形用英文是如何表達的。

    如果翻譯成中文,孩子還要進行一步轉換,讓中文和英文對應上,然後再去對應圖形。有心的孩子會把這三者結合到一起,而習慣中文思維的孩子有可能只把中文和英文結合,這種方式就回到了傳統教學的方式。

    我們小的時候學英語,就是英漢對照,造成的結果就是:見到一個事物,先想到中文,再用中文翻譯成英文。思維會慢半拍,表達起來就非常生硬,中式英語就這麼一步步形成了。大多數人都學成了啞巴英語,只會考試,不會應用。

    看原版繪本的方法

    原版繪本內容非常豐富,如果只是讀上面的文字,就非常可惜了,還可以挖掘出很多有價值的資訊。

    如果我們覺得發音不夠好,可以藉助點讀筆或者外華人讀的繪本音訊,讓孩子接觸到純正的英文發音,有利於聽力和口語能力的提高。

    看繪本時,可以和孩子找書中的小機關,比如小毛人這本書中,有一隻小螞蟻是貫穿整本書的。雖然它不是主角,但是,每一頁上都有它,形態、動作都不一樣,和劇情發展是配套的。這就是一個很有意思的環節,能鍛鍊孩子的思維能力。

    一本繪本講完了,可以試著讓孩子去講一講,自己想到什麼講什麼,哪怕用中文講都是有很大收穫的。孩子的眼睛和我們看到的有很多不同之處,要善於利用這一點,挖掘孩子編故事的能力。

    繪本的色彩搭配、人物設計、關係處理,都是值得我們推敲的,所以善於發現原版繪本的價值吧。不僅能幫你把孩子的英語水平提上去,其他的諸如思維能力審美能力都是可以提高的。

  • 2 # 一諾的島

    作為一位堅持每天陪孩子閱讀英文繪本的媽媽,對於這個問題,我曾經也查過很多資料,很多人都說不需要,可以直接用英語講解,但是,結合實際運用,我卻發現這不是絕對的,還是要根據具體情況而言。

    無論是閱讀中文繪本還是英文繪本,興趣一定是排在第一位的。

    所以對於孩子而言如果他不排除英語,那麼全程可以都用英語閱讀,不需要中文翻譯,可是,如果孩子中文已經比較強勢了,排斥英語閱讀,那麼就要採用折中的辦法,先將英語閱讀和中文翻譯相結合,然後慢慢的從單詞到短句不翻譯,只翻譯長句,最後過渡到只用英語閱讀,全部不翻譯。

    比如我的兒子,兩歲開始就在看英語繪本,看的第一本是《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?》,因為擔心自己的二吊子英語水平,所以我是用點讀筆給他點讀的,全過程,我沒有說任何中文,他卻非常喜歡這本書,也因為太小,對語言沒有任何的排斥感,根本就不需要中文翻譯。

    反覆閱讀和聽英語繪本後,兒子就可以把英語對應到書中的圖畫內容上來,開始可以一個一個的蹦英語單詞,整句的描述雖然不能用英語說,但是聽完一句後,可以根據圖畫內容,說出這句話的中文意思,大多數情況都是對的,如果不對,我也是用手指圖畫內容,讓他反覆聽,聽多了,看懂了,他自己就會糾正過來。

    就像學習母語一樣,此時他學習英語的方式,更多的是透過反覆的聽和看繪本,自行將聽到的語音與繪本影象聯絡起來,把英語思維和語感慢慢滲透進大腦,從而學會英語。對於年齡小一點的孩子來說,這是最好的學習英語的方法,所以你完全不用為他翻譯。

    我們小時候學習英語,就是先思考它的中文含義,然後再翻譯成英文,這樣就造成思維的遲鈍,讓英語永遠沒有母語流利,同樣也失去了英語的語感。有的人甚至用近似的中文來標註單詞讀音,這樣就更說不出純正的英語發音了,中式英語也就這麼誕生了。

    可是我也給親戚、朋友的孩子閱讀過英語繪本,有一些大點兒的孩子,完全排斥英語繪本,直接要求你“不要說英語,不要說英語。”這個時候,如果還是強行的全程說英語,孩子會非常反感,甚至就跑開,連書都不看了。

    (圖片來自於網路,感謝原作者。)

    興趣是最好的老師,如果連興趣都沒有了,那麼更談不上學習了,所以凡是都要具體情況具體分析。對於這類孩子,中文已經掌握得很好了,突然全部用英語閱讀,他們就會一頭霧水,這種完全聽不懂的感覺讓他們沒有安全感,所以他們就會非常排斥。

    這時候,不妨用中文進行簡單翻譯,先讓孩子聽懂了,讓他們喜歡上這些繪本了,然後再聽英語,他們就不會排斥了。

    (圖片來自於網路,感謝原作者。)

    要給孩子做英語啟蒙,英文繪本是非常好的選擇,如果能逐步將繪本中學到的英語單詞和情景對話運用到生活中來,就可以給孩子創造一個使用英語的環境,讓繪本上學到的英語真正的運用起來,這樣效果更好。

    而英文繪本也不僅僅是用來學習英語的,多挖掘書中的故事、配色、構圖等更深層次的內容,結合更多的體驗活動,還可以培養孩子的思維力、判斷力、聯想力、複述能力等。讓英文繪本發揮更大的價值。

  • 3 # 英淘兔繪本

    家長朋友給小朋友閱讀英文繪本是希望給孩子做英語啟蒙,讓小孩子對英語感興趣,或者說學到一點東西。但是孩子不知道英語是什麼的時候,我們要不要中文翻譯呢?答案是最好不要。

    英文繪本的圖片是匹配內容的,兼具藝術感與內容,達到了聲圖詞意的同步。在閱讀的時候,要想方設法的讓孩子理解圖片的語境,孩子理解不了的可以用中文去解釋,注意解釋的是圖片,而不是文字,所以用詞上儘量用描述性的語句,而不是單詞的翻譯。

    也就是說,在小朋友閱讀英文繪本的時候,以圖片為載體,讓他們理解圖片是什麼意思,建立起圖片語境與英文的對應關係,形成英語思維,所以最好不要帶入中文翻譯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 哪些零食適合小朋友吃的?