-
1 # 音樂多一點
-
2 # 遊電街24號
會的,而且肯定會更火。
先從遊戲本身之外的原因說起,最近幾年,隨著世嘉代理宣傳業務的擴充套件,該公司與國內遊戲媒體的關係非常“融洽”——但凡公司有新遊戲發售,無論是否有中文版,都會第一時間(提前於官方發售日)給各家媒體寄去實體遊戲(做著機構媒體卻沒收到的,該考慮一下撤換自己公司的商務了),這麼做的意圖非常明顯,就是讓媒體在評測打分和口碑宣傳上多多支援,如果某款遊戲質量實在抱歉,請輕噴,如果遊戲質量過硬,請狠誇。
毫無疑問,《全戰 三國》就屬於後者。
接下來,世嘉時一定會繼續開發《全戰 三國》的續作的,因為本作的銷量和口碑均十分喜人,《全戰》型別的遊戲,在底層的影象引擎不做跨世代升級的前提下,新作發售頻率越穩定,越能造成邊際成本的下降,進而增加遊戲的收益,這是這個時代單機遊戲依然能夠抗衡手遊,堅守型別陣營的技術基礎。新作並非是推倒重建的大破大立,況且在首部三國題材如此成功的情況下,改良而不是革新才是續作(或者資料片)要選擇的開發啟點,那些在目前這款遊戲開發過程中被捨棄的方案,會經過更長時間的打磨後以一種更加合理的方式出現在之後的作品中,這也是所有此類IP型遊戲基本的商業邏輯(不信你看看育碧是怎麼幹的)。
然後,在續作理應推上日程的前提下,最好能作出如下的改良:1、時間線先後推移,“匡扶漢室”之後,晉也勢必會登上歷史舞臺,這在隔壁光榮的《真三國無雙》中早就已經是基礎設定了。2、增加更多兵種和勢力。3、擴充文字量的同時,讓知名角色更具有個性化和“英雄”屬性,適當減少關二爺跳反,呂奉先被路人吊打的情況。4、積極收集中國玩家的意見,在遊戲開發團中配置三國方面的研究學者,這並非為了糾正老外的後脖領子告訴他們“戲說不是胡說”,而是為遊戲的考證和內容提供更多深度,從歷史中挖掘更多可供遊戲使用的元素。
最後,今次的《全戰:三國》在中國市場收穫了巨大流量,而我們都知道,一款遊戲的首部作品通常用來打響名氣,最成功的商業表現往往都是由第二部作品才開始,《全戰》系列此前並不缺乏作品數量,在中國也有一批愛好者隊伍,但是無論《羅馬》,還是《戰錘》,題材本身都不具備天然的傳播度,但《全戰:三國》的出現,讓熟悉和熱愛這個經典題材的華人終於找到了一個新時期的精神託付,相比《真三國無雙》越來越毫無歷史感可言的重複性和《三國志》作繭自縛的保守系統,《全戰:三國》讓中國玩家終於體驗到了亂世梟雄,匡扶漢室,千軍萬馬,吞食天地的真實帶入感,而不是以前看著地圖上從一個點到另一個店之後蹦出來的一大堆數字列表,或者中國產劣質手遊“萬物皆可三國”的瞎胡鬧,對於《全戰:三國》的喜愛,起碼中國市場的需求還遠遠沒有飽和。
“宗主國”之外,《全戰:三國》的另一大貢獻就是把歐美市場成功納入了匡扶漢室的大業,而我們都知道三國的故事遠比遊戲中所表現出來的要豐富太多了,這些因為遊戲對三國題材產生興趣的外國玩家們的一部分人,透過閱讀《三國演義》或者觀看中國的三國題材影視劇,順理成章將成為今後的“三國粉”,他們又將會影響到更多其他有著相同愛好的玩家,類似這樣的輻射效應會從根本上牢固《全戰:三國》的文化根基,因為一切成功遊戲的流行,歸根結底都是文化帶來的成果,比如《王者榮耀》是社交文化和MOBA熱潮,《FIFA足球》坐擁世界第一運動,《COD》,《絕地求生》等射擊遊戲立足於西方的槍支文化,《GTA》乾脆自己就是街頭流行文化本身。
因此,世嘉再做一個《全戰:三國》的話,比現在更火是一定的,懸念只是在於能火到什麼程度。
-
3 # 小小書童華小安
《全戰》系列一直是以歐洲的歷史觀為主流,封邦建國的社會,這一點,中國只有春秋和戰國是符合的,所以如果出《戰國•全面戰爭》的話,這段歷史和全戰的遊戲機制會非常吻合,而且百家爭鳴,學派眾多,其中的樂趣比三國有過之而無不及,戰國相信會比三國更深入人心。
回覆列表
《全面戰爭》作為最著名的策略遊戲系列,深受廣大歷史戰略向玩家的喜愛。《全面戰爭》系列題材廣泛,幾乎涵蓋了世界上多個知名的歷史時期和國家地區——中世紀,羅馬,拿破崙,日本戰國,甚至後來的魔幻主題“戰錘”。
但始終讓國內玩家遺憾的是——《全面戰爭》系列卻從未涉獵中國古代戰場——這一稱得上在世界範圍內都十分知名的歷史和地區。
還有比中國古戰場更適合《全面戰爭》的題材嗎?
幾年前,就已經有國內熱心玩家嘔心瀝血製作出了中國古戰場題材的全戰Mod,如:三國、漢之殤。可見中國玩家的期望有多強烈。
基於《羅馬:全面戰爭》製作的《漢之殤:全面戰爭》Mod
世嘉第一款中國古戰場題材遊戲
但就在1月11號,國內玩家的夙願終於得以滿足。世嘉官方宣佈將會推出《三國:全面戰爭》(Total War:Three Kingdoms)並支援簡體中文!支援簡體中文!支援簡體中文!
同時,官方還公佈了中文字幕版的宣傳片,並且還是中文配音。
部分遊戲CG截圖——
呂布與董卓
掠過戰場的雄鷹
桃園三結義
曹操沙盤推演
戰場方陣
世嘉第一款簡體中文漢化遊戲
從一開始的《戰錘I:全面戰爭》答應中國玩家出漢化版,卻虛晃一槍,導致Steam上的全面差評——
到《戰錘II:全面戰爭》老老實實加上中文後的好評如潮——
再到現在的《三國:全面戰爭》漢化+官中配音——
再加上最近《絕地求生》的大火,讓Steam在中國玩家中普及,世嘉已經越來越重視中國的市場,並且開始向中國玩家們妥協。
國亂歲凶,臣節崩壞。天下紛爭,四方擾攘。此間正理唯有一條:中華大地的天命,將由梟雄們所親手締造!
這是《三國:全面戰爭》遊戲介紹中的一段話,這個翻譯水平已經表示出了世嘉的態度。希望未來的所有3A大作,都能像現在的《三國:全面戰爭》一樣,重視中國,重視漢化,更重視中國玩家!
*《三國:全面戰爭》的Steam頁面已經發布,現在已可加入願望單。