GARNET CROW
ED28-世界はまわると言うけれど(雖說世界是旋轉的)
作詞:AZUKI七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人
歌:GARNET CROW
永い夜が朝が晝が すべてのらりくらり流れゆくよ
nagai yoru ga asa ga hiru ga subete norari kurari nagare yukuyo
日々をつないでゆくにも そうね 意思というものが必要?
hibi o tsunai de yukunimo soune ishito iu mono ga hitsuyou?
傷ついて泣いていた日もあった気がする
kizutsuite naiteita hi mo atta kigasuru
何かを信じようとして
nani ka o shinji youtoshite
世界はまわると言うけれど
sekai wa mawaruto iu(yu) keredo
何も私の中めぐるものなどないから
nani mo watashi no naka meguru mono nadonaikara
そっとただ窓の外ながめ
sotto tada mado no soto nagame
季節が移ろうのをみていましょう
kisetsu ga utsurouno o miteimashou
優しい気持ち冷たい心 人は同時に宿すことも
yasashii kimochi tsumetai kokoro hito wa douji ni yadosukotomo
気づき始めた頃には既に もう何かが壊れてたみたい
kidzuki hajimeta koro ni wa sudeni mou nani ka ga kowaretetamitai
裡切らぬものはない 求めるのならば
uragiranu mono wa nai motomeru no naraba
ただ みているのがいい...
tada moteiruno ga ii…
つながるすべもなく取り殘されたようで
tsunagaru subemo naku tori nokosareta youde
ひとつひとつ消えゆく街の燈を
hitotsu hitotsu kie yuku akari o
意味もなく數えて過ごします
imi mo naku oshiete sugoshimasu
ずっと同じとこで動かずいれたなら
zutto onajitokode ugokazuireta nara
地球がまわってゆくのを
chikyuu ga mawatteyukuno o
眺めてたいのに...いつまでも
nagamete itainoni …itsumademo
頭上の空だけがめぐるだけです
zujou no sora dake ga meguru dake desu
何処へもゆかないでいる日は
dokoem yukanaide iru hi wa
この地球の速度でただまわる
kono hoshi no hayasa de tada mawaru
漫長的夜晚 清晨與白晝 一切的一切 悄然流逝著
無意拼綴起 逝去的日子 是否還需要 所謂的意圖
追尋著傷痛與淚流的過往
該相信什麼 我彷徨無助
世界雖然不停轉動
但在我心裡 卻沒有任何東西縈繞其中
我只是 靜靜地眺望窗外
凝視著 四季的變幻無窮
溫柔與冷漠 同時寄於 人心之中
當你開始覺察的時候 早已不堪的記憶深處
心意終究 被人辜負 若想得到什麼
默默守候 便已足夠
維繫的羈絆 卻沒有任何殘留
冷靜的街頭 光輝亦消逝無蹤
獨自漫步著 意義全無地細數
自始自終 都在相同的地方逗留
明明心底 注視著那轉動的地球
無論什麼時候
我卻只能 仰望頭頂盤旋的青空
蔚藍星球 那些無法邁步的時候
就這樣不停空轉著
GARNET CROW
ED28-世界はまわると言うけれど(雖說世界是旋轉的)
作詞:AZUKI七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人
歌:GARNET CROW
永い夜が朝が晝が すべてのらりくらり流れゆくよ
nagai yoru ga asa ga hiru ga subete norari kurari nagare yukuyo
日々をつないでゆくにも そうね 意思というものが必要?
hibi o tsunai de yukunimo soune ishito iu mono ga hitsuyou?
傷ついて泣いていた日もあった気がする
kizutsuite naiteita hi mo atta kigasuru
何かを信じようとして
nani ka o shinji youtoshite
世界はまわると言うけれど
sekai wa mawaruto iu(yu) keredo
何も私の中めぐるものなどないから
nani mo watashi no naka meguru mono nadonaikara
そっとただ窓の外ながめ
sotto tada mado no soto nagame
季節が移ろうのをみていましょう
kisetsu ga utsurouno o miteimashou
優しい気持ち冷たい心 人は同時に宿すことも
yasashii kimochi tsumetai kokoro hito wa douji ni yadosukotomo
気づき始めた頃には既に もう何かが壊れてたみたい
kidzuki hajimeta koro ni wa sudeni mou nani ka ga kowaretetamitai
裡切らぬものはない 求めるのならば
uragiranu mono wa nai motomeru no naraba
ただ みているのがいい...
tada moteiruno ga ii…
世界はまわると言うけれど
sekai wa mawaruto iu(yu) keredo
つながるすべもなく取り殘されたようで
tsunagaru subemo naku tori nokosareta youde
ひとつひとつ消えゆく街の燈を
hitotsu hitotsu kie yuku akari o
意味もなく數えて過ごします
imi mo naku oshiete sugoshimasu
ずっと同じとこで動かずいれたなら
zutto onajitokode ugokazuireta nara
地球がまわってゆくのを
chikyuu ga mawatteyukuno o
眺めてたいのに...いつまでも
nagamete itainoni …itsumademo
世界はまわると言うけれど
sekai wa mawaruto iu(yu) keredo
頭上の空だけがめぐるだけです
zujou no sora dake ga meguru dake desu
何処へもゆかないでいる日は
dokoem yukanaide iru hi wa
この地球の速度でただまわる
kono hoshi no hayasa de tada mawaru
世界はまわると言うけれど
sekai wa mawaruto iu(yu) keredo
何も私の中めぐるものなどないから
nani mo watashi no naka meguru mono nadonaikara
そっとただ窓の外ながめ
sotto tada mado no soto nagame
季節が移ろうのをみていましょう
kisetsu ga utsurouno o miteimashou
漫長的夜晚 清晨與白晝 一切的一切 悄然流逝著
無意拼綴起 逝去的日子 是否還需要 所謂的意圖
追尋著傷痛與淚流的過往
該相信什麼 我彷徨無助
世界雖然不停轉動
但在我心裡 卻沒有任何東西縈繞其中
我只是 靜靜地眺望窗外
凝視著 四季的變幻無窮
溫柔與冷漠 同時寄於 人心之中
當你開始覺察的時候 早已不堪的記憶深處
心意終究 被人辜負 若想得到什麼
默默守候 便已足夠
世界雖然不停轉動
維繫的羈絆 卻沒有任何殘留
冷靜的街頭 光輝亦消逝無蹤
獨自漫步著 意義全無地細數
自始自終 都在相同的地方逗留
明明心底 注視著那轉動的地球
無論什麼時候
世界雖然不停轉動
我卻只能 仰望頭頂盤旋的青空
蔚藍星球 那些無法邁步的時候
就這樣不停空轉著
世界雖然不停轉動
但在我心裡 卻沒有任何東西縈繞其中
我只是 靜靜地眺望窗外
凝視著 四季的變幻無窮