回覆列表
  • 1 # 圖靈是什麼機

    還要說一下的是,吊車很複雜,我們每個人只是在自己工作的範圍內很熟悉,其它地方就不精通了。所以,我做起工作來很吃力。當然我會努力的學習。In addition, operating a crane is a complicated task. Each of us is only familiar with our daily job scope but not things which fall outside our areas of expertise. Therefore I find it quite difficult to perform my tasks; nevertheless I will do my best to cope with it.我覺得我們應有一個更加流暢的溝通體制,可以讓每一個員工發現的問題,有相應的人去解決,並且所涉及到的其它問題也能透過溝通及時的解決或改變。I think we should improve our flow of communication which enables every employee to discover any potential issue, and we will address the issue to personnel in charge so that the issue can be resolve at soonest possible.電子版資料的問題應該是設計部門和工藝部門的事情。每一個機械零件的都應該在電腦裡得以體現才是。每一次改動都要儘量做到先改動電腦裡的資料然後再轉到其他部門。(現在我們說這個還太早,因為基礎工作都還很薄弱。)It’s important to keep track softcopies of technical data and information. I think this is what engineering department and IT department should work on. By right, we should be able to access details of every single part via the use of computer and shared network. Above all, we have to make sure that technical data and information is updated based on latest drawing version. Data and information should only be transmitted to other departments after the update is done in our computer system.不知道是不是我們文化的差異,我們華人做起事情來往往會越來越複雜,而你們說的事情卻很簡單。但是,我覺得這些事真的是很複雜的。比如說,這個電子郵件裡的這些話,我覺得只有這樣發到你的郵箱裡才合適。I wonder if it’s true that cultural differences result in differences in work styles. We Chinese tend to think rather deep when we like to do something, while Westerners look at things in a linear way. To be frank, I personally think these issues are indeed complicated. To me, the best way to convey what I think is to compose this email and then send it to you. I hope you will think about it.祝我們工作順利。I believe that we will work with each other closely in near future!Our co-operation will benefit our company (放公司名更好哈

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • vector magic怎麼用?