回覆列表
  • 1 # 黎翰小王子

    (1)不以規矩,不成方圓。  【譯文】不用圓規和曲尺,就不能正確地畫出方形和圓形。  (2)權,然後和輕重;度,然後知長短。  【譯文】稱一稱,才曉得輕重;量一量,才曉得長短。  (3)人有不為也,而後可以有為。  【譯文】人要有所不為,才能有所為。  (4)雖有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。  【譯文】即使有一種最容易生長的植物,曬它一天,又凍它十天,沒有能夠再生長的。  (5)其進銳者,其退速。  【譯文】前進太猛的人,後退也會快。  (6)心之官則思,思則得之,不思則不得也。  【譯文】心這個器官職在思考,思考才能獲得,不思考便不能獲得。  (7)生於憂患而死於安樂也。  【譯文】憂愁患害足以使人生存,安逸快樂足以使人死亡。  (8)惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡於眾也。  【譯文】只有道德高尚的仁人,才應該處於統治地位。如果道德低的不仁者處於統治地位,就會把他的罪惡傳播給群眾。  (9)天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。  【譯文】天子不行仁,便保不住他的天下;諸侯不行仁,便保不住他的國家;卿、大夫不行仁,便保不住他的宗廟;一般的老百姓不行仁,便保不住自己的身體。  (10)國君好仁,天下無敵焉。  【譯文】一國的君主如果喜愛仁德,整個天下便不會有敵手。  (11)省刑罰,薄稅斂,深耕易耨(nǔ)。  【譯文】減免刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕細作,早除穢草。  (12)仁者無敵。  【譯文】仁德的人是無敵於天下的。  (13)五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。  【譯文】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹,那麼,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,都有力量去飼養繁殖,那麼,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,並且不去妨礙他的生產,八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級學校,反覆地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那麼,鬚髮花白的老人便會有人代勞,不致頭頂著、揹負著東西在路上行走了。  (14)易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。  【譯文】搞好耕種,減輕稅收,可以使百姓富足。  (15)君仁,莫不仁;君義,莫不義;君正,莫不正。  【譯文】君主仁,沒有人不仁;君主義,沒有人不義;君主正,沒有人不正。  (16)樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。  【譯文】以百姓的快樂為自己的快樂者,百姓也會以國君的快樂為自己的快樂;以百姓的憂愁為自己的憂愁者,百姓也會以國君的憂愁為自己的憂愁。  (17)仁則榮,不仁則辱。  【譯文】諸侯卿相如果實行仁政,就會有榮耀;如果行不仁之政,就會遭受屈辱。  (18)有恆產者有恆心,無恆產者無恆心。苟無恆心,放辟邪侈,無不為已。  【譯文】有一定的產業收入的人才有一定的道德觀念和行為準則,沒有一定的產業收入的人便不會有一定的道德觀念和行為準則。假若沒有一定的道德觀念和行為準則,就會胡作非為,違法亂紀,什麼事都幹得出來。  (19)爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城,此所謂率土地而食人肉,罪不容於死。  【譯文】為爭奪土地而戰,殺死的人遍野;為爭奪城池而戰,殺死的人滿城,這就是帶領土地來吃人肉,死刑都不足以贖出他們的罪過。  (20)君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如華人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇。  【譯文】君主把臣下看成自己的手足,臣下就會把君主當作腹心;君主把臣下看成牛馬,臣下就會把君主當成路上遇見的一般人;君主把臣下看成泥土或野草,臣下就會把君主看作仇敵。  2 『孟子語錄』★經典全收錄  (21)魚,亦我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,捨生而取義者也。  【譯文】魚是我所喜歡吃的,熊掌也是我所喜歡吃的;如果兩者不能都吃的話,我便丟掉魚而吃熊掌。生命是我所喜愛的,義也是我所喜愛的;如果兩者不能並有,我便捨棄生命而取義。  (22)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。  【譯文】尊敬我的長輩,從而推廣到尊敬別人的長輩;愛護自己的晚輩,從而推廣到愛護別人的晚輩。  (23)得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之。  【譯文】行仁政的就有很多人幫助,不行仁政的就很少有人幫助。幫助他的人少到極點時,連親戚都反對他;幫助他的人多到極點時,全天下都歸順他。  (24)天時不如地利,地利不如人和。  【譯文】天時不及地利,地利不及人和。  (25)殺一無罪非仁也,非其有而取之非義也。  【譯文】殺一個無罪的人,是不仁;不是自己所有,卻去取了過來,是不義。  (26)賊仁者謂之“賊”,賊義者謂之“殘”。殘賊之人謂之“一夫”。聞誅一夫紂,未聞弒君也。  【譯文】破壞仁愛的人叫做“賊”,破壞道義的人叫做“殘”。這樣的人,我們就叫作他“獨夫”。我只聽說周武王誅殺了獨夫殷紂,沒有聽說過他是以臣弒君的。  (27)賢者在位,能者在職。  【譯文】使有德行的人居於相當的官位,有才能的人擔任一定職務。  (28)尊賢使能,俊傑在位。  【譯文】尊重有道德的人,使用有能力的人,傑出的人物都有官位。  (29)民為貴,社稷次之,君為輕。  【譯文】百姓最為重要的,代表國家的土谷之神為次,君主是最為輕的。  (30)三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝.夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也.  【譯文】三里的內城,七里的外城,包圍起來攻打它,必定有得天時的戰機,然而卻不能取勝,這是有利的天時不如有利的地勢.  (31)城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也.  【譯文】城牆不是不高,護城河不是不深,兵器鎧甲不是不尖利,糧食不是不多,棄城而逃,這便是有利的地勢不如人心的團結.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 安全生產會議的意義?