吉普賽人
我請求一個吉普賽朋友
去摸仿一個古時的形象
並說著古人的名訓。
她收回她的下巴,
把她的脖子和頭弄成
尼羅河方尖碑頂之狀
說:
從你嘴中取出塞口物,孩子,
且儘管保持沈默。
別告訴人任何事,因沒有人聽,
可你的嘴唇卻要準備好隨時開講。
Gypsy
I asked a gypsy pal
To imitate an old image
And speak old wisdom.
She drew in her chin,
Made her neck and head
The top piece of a Nile obelisk
and said:
Snatch off the gag from thy mouth, child,
And be free to keep silence.
Tell no man anything for no man listens,
Yet hold thy lips ready to speak.
西班牙人
用黑眼睛盯著我。
桃樹下我對你別無所求,
用你帶風暴之矛的黑眼睛
刺入我的陰鬱吧。
桃花下的空氣是粉色的霧。
Spanish
Fasten black eyes on me.
I ask nothing of you under the peach trees,
Fasten your black eyes in my gray
with the spear of a storm.
The air under the peach blossoms is a haze of pink.
迷失
落寞和孤獨
整夜飄於湖上
煙霧瀰漫處,
小船的汽笛
無休止號哭,
象走失的孩童
哭泣加煩惱
將港口的胸脯
和眼睛追逐。
LOST
DESOLATE and lone
All night long on the lake
Where fog trails and mist creeps,
The whistle of a boat
Calls and cries unendingly,
Like some lost child
In tears and trouble
Hunting the harbor"s breast
And the harbor"s eyes.
鐵錘
我一直看到
舊神離去
和新神到來。
日復一日
年復一年
偶像倒下
和偶像升起。
今天
我崇拜鐵錘。
The Hammer
I have seen
The old gods go
And the new gods come.
Day by day
And year by year
The idols fall
And the idols rise.
Today
I worship the hammer.
神秘的傳記
克里斯多夫.哥倫布曾是個飢漢
環繞了半個世界追尋自己;
他開始受窮,行乞,最後坐牢,
克里斯多夫如此飢餓,如此貧苦,
克里斯多夫戴著冰冷的鋼手銬,
高貴著名的克里斯多夫.哥倫布。
Mysterious Biography
Christo Colombo was a hungry man,
hunted himself half way round the world;
he began poor, panhandled, ended in jail,
Christofo so hungry, Christofo so poor,
Christofo in the chilly, steel bracelets,
honorable distinguished Christofo Colombo.
吉普賽人
我請求一個吉普賽朋友
去摸仿一個古時的形象
並說著古人的名訓。
她收回她的下巴,
把她的脖子和頭弄成
尼羅河方尖碑頂之狀
說:
從你嘴中取出塞口物,孩子,
且儘管保持沈默。
別告訴人任何事,因沒有人聽,
可你的嘴唇卻要準備好隨時開講。
Gypsy
I asked a gypsy pal
To imitate an old image
And speak old wisdom.
She drew in her chin,
Made her neck and head
The top piece of a Nile obelisk
and said:
Snatch off the gag from thy mouth, child,
And be free to keep silence.
Tell no man anything for no man listens,
Yet hold thy lips ready to speak.
西班牙人
用黑眼睛盯著我。
桃樹下我對你別無所求,
用你帶風暴之矛的黑眼睛
刺入我的陰鬱吧。
桃花下的空氣是粉色的霧。
Spanish
Fasten black eyes on me.
I ask nothing of you under the peach trees,
Fasten your black eyes in my gray
with the spear of a storm.
The air under the peach blossoms is a haze of pink.
迷失
落寞和孤獨
整夜飄於湖上
煙霧瀰漫處,
小船的汽笛
無休止號哭,
象走失的孩童
哭泣加煩惱
將港口的胸脯
和眼睛追逐。
LOST
DESOLATE and lone
All night long on the lake
Where fog trails and mist creeps,
The whistle of a boat
Calls and cries unendingly,
Like some lost child
In tears and trouble
Hunting the harbor"s breast
And the harbor"s eyes.
鐵錘
我一直看到
舊神離去
和新神到來。
日復一日
年復一年
偶像倒下
和偶像升起。
今天
我崇拜鐵錘。
The Hammer
I have seen
The old gods go
And the new gods come.
Day by day
And year by year
The idols fall
And the idols rise.
Today
I worship the hammer.
神秘的傳記
克里斯多夫.哥倫布曾是個飢漢
環繞了半個世界追尋自己;
他開始受窮,行乞,最後坐牢,
克里斯多夫如此飢餓,如此貧苦,
克里斯多夫戴著冰冷的鋼手銬,
高貴著名的克里斯多夫.哥倫布。
Mysterious Biography
Christo Colombo was a hungry man,
hunted himself half way round the world;
he began poor, panhandled, ended in jail,
Christofo so hungry, Christofo so poor,
Christofo in the chilly, steel bracelets,
honorable distinguished Christofo Colombo.