周邦彥字美成,號清真居士,錢塘人。
徽宗朝提舉大晟樂府,精通音律,審古樂、制新調、定格律,於詞樂多有貢獻。其詞典麗精工,後人視為集婉約詞大成。所著文集已佚,今存《清真詞》。
人如風後入江雲,情似雨餘黏地絮。宋·周邦彥《玉樓春》。入江雲,飄入江上的雲,比喻行蹤不定。黏地絮,黏在地上的柳絮,比喻纏綿不能自已的感情。
事與孤鴻去,探春盡是,傷離意緒。選自周邦彥《瑞龍吟》。一切舊情,都隨孤鴻遠遠地飛去,如過眼雲煙。此次看訪春天,不曾想,得到的盡是滿面的煙絮,和離情別緒。
正單衣試酒,悵客裡,光陰虛擲。願春暫留,春歸如過翼,一去無跡。選自周邦彥《六醜》。正是換單衣的時節,只恨客居異地,光陰白白地流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。
斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢裡,淚暗滴。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。沉思,深深思念。天邊的一抹夕陽正在漸漸西沉,眼前是無邊無際的大好春光。想起我們曾在月光下的樓臺互相牽手,在那灑滿露珠的小橋上欣賞笛子曲。細細想來,那從前的事情恍恍惚惚都像在夢裡,不由得珠淚滾滾悄悄流。
當時相候赤欄橋,今日獨尋黃葉路。宋·周邦彥《玉樓春》當時彼此在美麗的紅欄杆橋上相會;今天卻獨自在鋪滿黃葉的小路上徘徊尋覓。
斜陽冉冉春無極。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。冉冉:日落漸去的樣子。極:盡。斜陽慢慢消去,而青春沒有消失。
葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。選自宋·周邦彥《蘇幕遮》詞。宿雨,昨夜之雨。旭日升起,收幹了荷葉上的隔夜雨點;荷葉出水,清亮圓潤;微風吹來,低垂的荷葉一一舒展開來。詩句描寫雨後的荷葉在朝陽、清風中的形象。所寫雖是平常事物,但由於觀察細緻,又善於抓住細節,所以別有一番楚楚動人的情致。
水驛春回,望寄我,江南梅萼。拼今生,對花對酒,為伊淚落。選自周邦彥《解連環》。春天又回到水邊驛舍,希望她還能寄我一枝江南的梅萼。我不惜一切對著花,對著酒,為她傷心流淚。
登臨望故國。誰識,京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。登高望遠,家鄉千里迢迢。有誰還能記得,我這個在京城奔波謀生的遊子?那長長的長亭路,一年年來來去去,算起來送別時折斷的柳枝接起來也應該千尺有餘。
天憎梅浪發,故下封枝雪。選自宋·周邦彥《菩薩蠻》詞。浪發,濫開、沒有節制地開。詩句描寫梅花盛開大雪壓枝、花雪一色的景象。但是,詞人並沒有這樣直寫其意,而是以擬人修辭法,將“梅”、“天”人格化,說梅花不知節制,一味濫開;說“天”有“憎”的情感態度,故意下雪封住梅枝,不讓梅花再開。如此將非人的事物人性化,遂使“天”與“梅花”也有了人的生命情態,讀之令人油然而生親近可愛之感。
周邦彥字美成,號清真居士,錢塘人。
徽宗朝提舉大晟樂府,精通音律,審古樂、制新調、定格律,於詞樂多有貢獻。其詞典麗精工,後人視為集婉約詞大成。所著文集已佚,今存《清真詞》。
人如風後入江雲,情似雨餘黏地絮。宋·周邦彥《玉樓春》。入江雲,飄入江上的雲,比喻行蹤不定。黏地絮,黏在地上的柳絮,比喻纏綿不能自已的感情。
事與孤鴻去,探春盡是,傷離意緒。選自周邦彥《瑞龍吟》。一切舊情,都隨孤鴻遠遠地飛去,如過眼雲煙。此次看訪春天,不曾想,得到的盡是滿面的煙絮,和離情別緒。
正單衣試酒,悵客裡,光陰虛擲。願春暫留,春歸如過翼,一去無跡。選自周邦彥《六醜》。正是換單衣的時節,只恨客居異地,光陰白白地流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。
斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢裡,淚暗滴。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。沉思,深深思念。天邊的一抹夕陽正在漸漸西沉,眼前是無邊無際的大好春光。想起我們曾在月光下的樓臺互相牽手,在那灑滿露珠的小橋上欣賞笛子曲。細細想來,那從前的事情恍恍惚惚都像在夢裡,不由得珠淚滾滾悄悄流。
當時相候赤欄橋,今日獨尋黃葉路。宋·周邦彥《玉樓春》當時彼此在美麗的紅欄杆橋上相會;今天卻獨自在鋪滿黃葉的小路上徘徊尋覓。
斜陽冉冉春無極。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。冉冉:日落漸去的樣子。極:盡。斜陽慢慢消去,而青春沒有消失。
葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。選自宋·周邦彥《蘇幕遮》詞。宿雨,昨夜之雨。旭日升起,收幹了荷葉上的隔夜雨點;荷葉出水,清亮圓潤;微風吹來,低垂的荷葉一一舒展開來。詩句描寫雨後的荷葉在朝陽、清風中的形象。所寫雖是平常事物,但由於觀察細緻,又善於抓住細節,所以別有一番楚楚動人的情致。
水驛春回,望寄我,江南梅萼。拼今生,對花對酒,為伊淚落。選自周邦彥《解連環》。春天又回到水邊驛舍,希望她還能寄我一枝江南的梅萼。我不惜一切對著花,對著酒,為她傷心流淚。
登臨望故國。誰識,京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。選自宋·周邦彥《蘭陵王·柳》。登高望遠,家鄉千里迢迢。有誰還能記得,我這個在京城奔波謀生的遊子?那長長的長亭路,一年年來來去去,算起來送別時折斷的柳枝接起來也應該千尺有餘。
天憎梅浪發,故下封枝雪。選自宋·周邦彥《菩薩蠻》詞。浪發,濫開、沒有節制地開。詩句描寫梅花盛開大雪壓枝、花雪一色的景象。但是,詞人並沒有這樣直寫其意,而是以擬人修辭法,將“梅”、“天”人格化,說梅花不知節制,一味濫開;說“天”有“憎”的情感態度,故意下雪封住梅枝,不讓梅花再開。如此將非人的事物人性化,遂使“天”與“梅花”也有了人的生命情態,讀之令人油然而生親近可愛之感。