首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 使用者幸福人家

    辭行是對於這次相聚的一次話別,有再見面的時候,也有再相處的時候。

    告別可以說是以後的日子不再見面或者不再往來,可以理解為最後一次的見面。

  • 2 # 能量平衡德行天下

    識與不識有區別,告別一般指的認識之人聚合以後要分離時的一種禮貌行為;辭行範圍就要廣泛一些,辭行的雙方可以認識也可以是萍水相逢的一般人碰到或聚合以後分開時的一種禮貌行為。兩者應該是有一定區別的。不過現代人好像沒有這麼講究了,告別也好辭行也罷只是禮貌的一種表現形式罷了。

  • 3 # 棲哈丶

    即將遠行,與親人們告別是辭行,離開家鄉離開親人是告別。兩個詞互相包含。

    究竟它們之間的區別在哪裡呢?這就要我們在具體使用中,細心加以辨別。拿"告別"一詞來說,除了常用的意義,我們還看到許多社會名流,高階領導人辭世,都要舉行的儀式,就叫"遺體告別儀式",此種告別,是生者懷念死者最後永訣。這裡就不是普通的"辭行"。

    古詩《送孟浩然之廣陵》說,"故人西辭黃鶴樓,",這一句中的辭,就是辭行之意。老朋友分開,依依難捨。目送朋友遠去的船帆,直到碧空盡頭。

    總之,在詞語運用中,仔細甄別,是為文吟詩的錘鍊過程,馬虎不得。

  • 4 # 存銘歲月1

    告別是離別分手的意思,告是告訴,別是離開,告別就是要走的人給不隨同走的人打個招呼說幾句話。告別也是辭行的意思。告別還有和死者最後訣別的意思表示對死者的哀悼,如在什麼時間對某某舉行告別儀式。

    辭別,辭是說話用的言語,別是分別。告別多用於遠行的人在離開前向親友告別 ,馬上動身要走了,說幾句親熱友好的話,以示感激和想念。

    告別和辭別都有離開要走的人 對不走的人說幾句表示要分別並友好親熱和依戀的話。區別在於告別運用泛圍廣些,而辭別多用於遠行和莊重的場合,帶書面語示慎重。

  • 5 # 崑崙之柏

    走親訪友,或者到遠方旅行,朋友之間,親戚之間,無論聚會多久,都會有一別,哪怕至親好友也不例外,如是便有了“告別”與“辭行”這一個過程,這個過程中就可以看到雙方的感情,有的是怱怱一別,招個手便走了,有的依依不捨“方留念處,藍舟摧發。”這個那就是感情特別深厚的。那麼什麼叫做告別呢?

    告別一辭別;辭行。巜後漢書.郅惲傳》:“惲於是告別而去。”宋蘇軾《東坡志林.僧伽何華人》:“吾妻沉素侍僧伽謹甚。一夕夢和尚告別,沉問所住,答曰:“當與蘇子瞻同行”......。

    那麼什麼叫辭行呢?

    辭行,謂遠行前向人告別。《史記.孟嘗君列傳》:“馮驩曰:諾,辭行至薜,召起孟嘗君錢者皆會,得錢十萬。

    這就是告別和辭行的區別。

  • 6 # 小橋流水811小橋流水

    謝邀。告別與辭行這兩個詞語,既有相同之處,也有不同之處。相同之處是,告別人、被告別人,辭行人、被辭行人,都有互不想離舍但又因某種原因,不得不離舍的感覺,多少都有一定的情緒上的起伏。不同之處是,詞度上的差異,告別,重一些,辭行,輕一些。俗說得好:"天下沒有不散的宴席″,只要在"宴席″上沒有什麼愧疚,就用不著想得太多!每個人都因地域關係、生活工作關係、時間關係,百分百的常相守是不可能的。記住嚀囑、記住關掛,有一定擔當和責任就是對告別或辭行的最好回報!

  • 7 # 影動九州

    告別與辭行意思相近,用處卻有著不同。

    “告別”一詞比較高大上,很鄭重莊嚴,多用於與某人,某時代的訣別,意義重大,一去不復返,再也沒有見面。

    “辭行”則為一般出門,離別,遠行時禮貌用語。

    從“辭行”到“辭別”再到“告別”,這是個由淺入深的過程,由“暫時分開”發展到“永不再見”。

    中華文化博大精深,一字之差,意義不同。

  • 8 # 老蛇正宗

    比方說,要出遠門時,向家人辭行,向朋友辭行。如:唐.王勃:”城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人……”這是王勃在送別同僚時與其辭行的詩。

    而告別一詞,有時是很悽苦的傷心的。比如:與遺體告別、與情人告別等。

  • 9 # 金兔王豫生

    簡單理解,告別的含義較廣,有分離儀式、說明分開等等內容,主要的意思就是離開的一種方式,比例拜別、辭行等等。辭行是告別的一種,指的是離開去遠行的一種禮儀。

    古人講究較多,有足夠的時代來享受生活。在資訊化的今天,時間的概念已不可同日而語。人們已經逐步開始認識所處的環境,並只爭朝夕地與之抗爭,爭取認識這個世界並改變這個世界。時間已經成為人類“跨越”的代名詞,人們已經開始在討論第一銀河系、第二銀河系,可見人類的視野已經拓展到了什麼程度。人們活的的意義已經並不侷限於吃飽喝足,甚或是滿足感、幸福感,人類的追求是永無止境的,只因時不待我,世界無限。

  • 10 # Nick8354

    辭本身是告別的意思,因此辭行是兩個不同動作的承上啟下;而辭職則是動賓結構(不過你也可以理解為辭這個職去就那個職,這樣一致性應該就好了點兒的)。白話中文就是這麼任性

    告別應該是個辭行過程中程式內容,告知誰誰誰自己要離別了,利益相關方要做相應的應對調整等等之類。

    因此呀,個人理解,告別更凝重些;而且辭行只是針對物理上的距離,而告別則更有精神上的隔閡,如告別舞臺演藝圈等等這類的。。。❤️

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 果仁模擬器怎麼樣?