回覆列表
-
1 # 使用者3112660452124
-
2 # 使用者6353121943722
“爽”最初的意思是一個人站在窗戶邊,人的兩邊是交叉的窗欞,感受明亮之意。如果一個雨天,我在房間裡呆時間長了,開啟窗子透透氣,一股清風吹過,感覺多麼爽啊!晚上,站在窗前望著碧藍的夜空和皎潔的明月,真爽啊!
“風”也很有趣。甲骨文中的畫,上上書上解釋的是一隻鳳凰,鳳飛眾鳥隨從而生風。我的感覺畫是岸邊楊柳依依,,而柳條卻是斜的,想必有風吹過。
最有趣的要屬雞了。甲骨文的“雞”乾脆就畫了一隻大公雞。直到小篆體經簡化後才成為現在的“雞”字。
但是,有一些漢字的古代意思與現在的意思大不相同,原本表示的意思被其他的字取代了,這個字只表示引申的意思了,這讓我們很理解古文。
比如現在的“說”的意思,最早不是由“說”來表示的,而是“曰”,甲骨文中畫了個口,加了一短橫,表示張嘴說話之意,後來卻用本來表示喜悅的“說” 來表示。而原來表示喜悅的也不是現在的“說”,而是用“稅”來表示,甲骨文上畫了一個人,,和一個口,,還有一個“八”,表示咧開嘴笑。後來這個意思不用 “稅”表示,把“稅”減去禾字,在加上言字旁,就是現在的“說”來表示,語音變成“Yue”,有表示喜悅的意思;而“說”字,除了表示說和喜悅的意思,,又有讀成“Shui”,表示勸說。哎。你說煩不煩?譬如“學而時習之,不亦說乎”中的“說”要讀“Yue”,“成事不說”的“說”要讀“Shuo”,“遊說”的“說”要讀成“Shui”……要是沒有這本字典,我都要把它們讀成“Shuo”了。
漢字文化真是博大精深!
在很久很久以前,農民種的莊稼由於受到鼠害的影響,收成很少。後獲悉有一動物“狸”,也就是我們現在稱呼的野貓,善抓老鼠。故農民就開始養“狸”來保護莊稼,為了區別家養和野生的差異,根據其工作是保護莊稼的緣故,後古人就造了一個字“ 犭”+“苗”,就是現在的貓,而其叫聲稱呼為“喵”。從中可以看到農業文明對中國文字的影響