首頁>Club>
3
回覆列表
  • 1 # 英語思維

    第二十二講

    那麼英語母語者的語言思維和表達方式是如何獲得的呢?

    正如我們在第五講中所介紹的,是透過“傳承”的方式從父輩那裡繼承了母語的語言思維。

    雖然很多人試圖透過“海量”的語言輸入輸出,夢想著“量變到質變”的奇蹟發生,可惜的是這種練習方式缺少了“傳承”中的重要的環節,“校正和反芻”,以至於這種“海量”的輸入輸出練習成為一種極度耗時、質劣效低的學習方式。

    三、什麼是“英語語感”?所謂的“英語語感”就是對英語語言的模糊感覺!

    “感覺”很多時候是不靠譜的!

    所謂的“英語語感”是指對英語語言規律的“模糊感知”,是透過一定語言練習積累後,建立起來的語言的“感性”經驗。

    “英語語感”帶著對語言感知的“思維慣性”對我們學習有一定的幫助,但因其並不是完全意義上“語言規律”,所以很多時候是靠不住的。

    所以,我們不用神話“英語語感”,我們應該帶著更理性的目光,在深入理解英語語法本質的的前提下,在正確的“思維慣性”幫助下,透過大量的練習,以獲得真正正確的“英語語感”。

    下一講,我們將進入以“時態”為核心的“英語語法”的學習。

  • 2 # 李安迪

    這是肯定的。

    01

    早期,當然也是我的英語很爛的時候,仍然使用中學時代的英語學習方法——背、抄、記、聽、讀等,不要談英語思維,能把china daily的文章看懂我已經很有成就感。

    不過我中學時代的英語基本功還是不錯的。憑著這個老底子一路混到大學,大一、大二基礎課我還擔任英語課代表,四、六級也過了。

    工作後我也想過要學好英語。但是,在我有一個機械的思維——英語的聽、說、讀、寫,都得先從腦子裡做中英文互譯後才能解決問題。

    這麼做,還是在吃老底,受到原先教育模式的影響。

    無論是英語聽說的速度,還是應用的層級,很難再上一個臺階。

    02

    從知識管理的角度看,學生時代的學習有兩大侷限:

    一是被動式學習。這個不說大家也明白,我們的教育體制下,每個年級、每學期要學什麼都是定好的,學生不需要主動定學什麼,按學校的規矩和老師的要求來即可,這導致我們無法被因材施教,收穫的東西千篇一律。

    二是幾乎沒有應用。一個好的學習系統,應該從學什麼、怎麼學、如何練習、分享、創新,形成一個閉環。可現行教育只走了前兩步,即學什麼、怎麼學。在練習和分享環節,唯一的檢驗方式是考試,考試的特徵是書面和大腦思維的過程,卻沒有“落地”變現的能力。

    所以,沒辦法,大部分人真正的學習能力是在工作後,有實際需求的情況下,才被逼迫著得到促進。

    逐漸感到英語在我工作和生活中的重要性後,我開始徹底反思中學時代所謂的英語學習方法是否存在大瑕疵。

    為此,我曾跟一位上海高中英語老師交流過。

    他私下坦言:“上海本地學生的英語水平總體提高了不少。但現在的誤區是詞彙量增加(以前的英語四級相當於現在的上海市高中英語),語法生硬直接。為了得高分,閱讀理解都是有套路的,我們只能教解題方法(注意:不是正確的閱讀理解能力),不能從根本解決英語理解問題。”

    我們的英語教育和學習,失敗在誤讀了“理解”二字。

    由於過分強調詞彙和語法,我們的英語理解能力幾乎只能依託這兩方面解決,從而導致英語在頭腦中的過程就是,翻譯==》理解==》再翻譯==》應用,即中譯英。

    某一天,我突發靈感:何來背單詞一說,這個單詞就是這個意思嘛。在英語使用者的腦中,語言是沒有母語和外語一說的。

    換句話說,我們要做到用英語時忘記中文的存在。

    舉個最典型的例子。我有個朋友是華裔,他的母語是英語,因為出生在華人家庭,所以也會講中文。他跟我說話時會中英文混雜。當他有些中文單詞說不上來的時候,典型口頭禪是:“呃……那個中文怎麼說來著。”如果他實在想不起來,就用英語單詞代替。

    如果你還不能理解,請看下圖

    這是什麼?

    我們叫“蘋果”。母語為英語的人叫“apple”。

    不要細究為什麼?

    沒有所謂嚴格意義上的原因,就是千百年下來,一方水土養一方人,大家各自形成的發音習慣。

    如果你能理解通我這段表述,可以不用繼續往下看。如果還無法理解,繼續往下看。

    03

    還記得初中時學過的那篇馬克思的英語課文嗎?最後提到:

    In one of his books, Marx gave some advice on how to learn a foreign language.

    He said when people are learning a foreign language,they should not translate everything into their own language.

    If they do this, it shows they have not mastered When they use the foreign language,they should try to Forget all about their own.

    If they cannot do this, they have not really learned the spirit of the foreign language and cannot use it freely.

    為了更好地掌握外語,我們要像學習自己的母語一樣進入這門外語的意境。

    很多語言學家在著作中都強調學外語要忘卻母語,連馬克思都在《如何學外語》一文中強調此觀點。

    這是個難“拐”的彎。我個人認為很多人的英語能力遇到瓶頸,無法達到新的層次都源於此。當然,我不否認部分非常刻苦的人,透過自己的努力也能提升英語應用能力。

    但如果你能理解這道英語思維關卡的要義,後期所使用的方法便不再重要,看美劇、背新概念等都可以,條條大路通羅馬,我就是這麼過來的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 不要人誇好顏色,要留清氣滿人間是什麼意思?