古今異義詞的意思是:同一個詞,古代的意義和現在的意義不一樣 初二學的《桃花源記》裡面有很多 比如: 無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變) 妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地) 鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:指食物味道好) 交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱) 不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒 間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開) 儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像) 緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分) 津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液) 外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人) 如此(古義:像這樣;今義:這樣) 彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像) 開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快) 扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著) 志(古義:做標記;今義:志氣) 延(古義:請;今義:延伸,延長) 悉(古義:都;今義:熟悉) 鹹(古義:全;今義:一種味道) 既(古義:已經;今義:關係連詞,既然) 尋(古義:隨即,不久;今義:尋找) 向(古義:以前的,舊的;今義:方向) 果(古義:實現;今義:果實,結果)
古今異義詞的意思是:同一個詞,古代的意義和現在的意義不一樣 初二學的《桃花源記》裡面有很多 比如: 無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變) 妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地) 鮮美(古義:顏色鮮豔美麗;今義:指食物味道好) 交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱) 不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒 間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開) 儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像) 緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分) 津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液) 外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人) 如此(古義:像這樣;今義:這樣) 彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像) 開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快) 扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著) 志(古義:做標記;今義:志氣) 延(古義:請;今義:延伸,延長) 悉(古義:都;今義:熟悉) 鹹(古義:全;今義:一種味道) 既(古義:已經;今義:關係連詞,既然) 尋(古義:隨即,不久;今義:尋找) 向(古義:以前的,舊的;今義:方向) 果(古義:實現;今義:果實,結果)