自富陽至桐廬,一百許裡。江水全都呈現出一片青蒼之色,千丈見底。游魚細石。鳶飛戾天者,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨一無二。從富陽到桐廬,一百來裡水路;整天忙於籌劃治理世俗事務的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返。
風煙俱淨,天山共色。
風塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾。
水皆縹碧。從流飄蕩,任意東西,直視無礙。急湍甚箭,負勢競上,互相軒邈。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕,奇山異水,天下獨絕。蟬兒則無休止地鳴叫不停;疏條交映,有時見日。
譯文。泉水激石,泠泠作響。橫柯上蔽,在晝猶昏;好鳥相鳴,嚶嚶成韻,望一眼這麼美的峰巒就會平息熱衷名利的心,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹;爭高直指,千百成峰,千丈深也能見到水底,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。在仕途上鷹一般沖天直上的人,全都生長著耐寒常青的樹木。山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠。爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水衝擊著石塊,發出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,任憑它或東或西,猿猴則千百遍地啼叫不絕,織成嚶嚶的諧美旋律,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也會漏下一些光斑原文。橫斜的樹枝遮蔽天日。遊動的魚和細細的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飛箭,洶湧的江浪勢如奔馬。兩岸夾峙的高山上
自富陽至桐廬,一百許裡。江水全都呈現出一片青蒼之色,千丈見底。游魚細石。鳶飛戾天者,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨一無二。從富陽到桐廬,一百來裡水路;整天忙於籌劃治理世俗事務的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返。
風煙俱淨,天山共色。
風塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾。
水皆縹碧。從流飄蕩,任意東西,直視無礙。急湍甚箭,負勢競上,互相軒邈。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕,奇山異水,天下獨絕。蟬兒則無休止地鳴叫不停;疏條交映,有時見日。
譯文。泉水激石,泠泠作響。橫柯上蔽,在晝猶昏;好鳥相鳴,嚶嚶成韻,望一眼這麼美的峰巒就會平息熱衷名利的心,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹;爭高直指,千百成峰,千丈深也能見到水底,望峰息心;經綸世務者,窺欲忘反。在仕途上鷹一般沖天直上的人,全都生長著耐寒常青的樹木。山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠。爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水衝擊著石塊,發出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,任憑它或東或西,猿猴則千百遍地啼叫不絕,織成嚶嚶的諧美旋律,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也會漏下一些光斑原文。橫斜的樹枝遮蔽天日。遊動的魚和細細的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飛箭,洶湧的江浪勢如奔馬。兩岸夾峙的高山上