-
1 # 乾安2018
-
2 # 暢十四
古人學外語的很多啊!玄奘法師就是學外語學的非常好的一位啊,玄奘早年就曾經跟隨來華的西域僧人學習梵文。既然是西域僧人,那麼玄奘所學習的應該就不僅是印度的梵文了,恐怕還會有一些西域國家的語言。而玄奘西行之後,也曾經先到了今天克什米爾地區的迦溼彌羅國進修梵文,所以玄奘真正到達印度的時候,梵語應該已經說的非常流利了,到達天竺之後他在哪裡學習了五年成為古今第一的中國留學生,當時還在天竺開壇講經,天竺國以最高禮遇接待他,他要是不學外語怎麼給天竺國的僧人講經,回到長安之後,玄奘法師後半生都在翻譯他從天竺帶回來的佛經,外語不好也幹不了啊!
-
3 # 生活養生1
古人也會學習的。
一種是在大環境下自己學習,比如說學習少數民族語言(在當時也算是外語)
一種是用漢字標註,用漢字的發音來學習(那時沒拼音)
-
4 # 孫浩然的泊月灣
古代學習外語的機會不多,都是富家子弟或者是皇室成員才有這個條件。
遠的不說,就是離我們近一些的清朝,例如乾隆帝,五門外語都是聽說讀寫十分流利,滿、蒙、藏、維吾爾族語,漢語。
而迫使乾隆帝學外語的動機就是血腥的戰爭。乾隆帝在位時候,蒙古造反,殺了當地的駐軍清官,乾隆怒了,非要殺過去,可是造到了文臣武將們的極力阻撓,乾隆使勁各種辦法,連哄帶嚇唬的算是出兵平叛成功了,蒙古族人發現龍椅高座之上的乾隆帝竟然能流利的用蒙古語和他們交流,心中大駭,這才明白知道了乾隆把他們都研究透了,還造什麼反啊,洗洗睡吧。
維吾爾族語言也是如此,新疆的大小合卓已經反了一次,被乾隆收拾了,但是沒殺他們兩,給放了,這兩人回頭笑呵呵的對著龍椅上的乾隆說:“早晚我們會打敗你們大清!”
乾隆當時不懂啊,還以為他們兩個是被自己感動了,溼潤的揮著手和他們告別:“有空常來坐啊。”
回到準格爾這兩人就殺了清廷的鎮撫使,又犯了,乾隆氣的蛋碎,老子非要把你們兩個倒插進草地裡,派兵殺過去,很順溜的斬殺了兩人。
期間截獲了大量他們的信件,可是看不懂,當地還一時找不到翻譯,乾隆下定決心要自己學習維吾爾語。
就這樣,可以推斷,古代學習外語的一般都是皇室貴族,或者是玄奘去西天取經的和尚,因為要翻譯經文。老百姓是沒機會學外語的。
-
5 # 燕趙
自古以來凡是涉及到邊疆戰爭都需要語言交流,唐朝的絲綢之路做生意也需要語言交流!所以古人也會學外語,但是那都是需要的人會學習,不需要的人就不學,學了也沒什麼用
-
6 # 一笑聊知
不學外語,絲綢之路怎麼來的?萬邦來朝怎麼溝通的?那麼多佛經怎麼讓老百姓看懂的?鄭和下西洋靠什麼與沿途交流?……
-
7 # Shuai為愛停留
古代有非常多的才子精通好幾門語言。我想當時他們學習外語應該沒有什麼語法,靠的就是多聽多練,在實踐中出真知。他們應該不會像我們現在一樣,讓一群人坐在教室裡等著老師來給我們從基礎的語法來進行講解,也不會帶著他們去了解外國的文化或者是語言特色。畢竟古代的資源有限,他們學習外語應該是由於工作需要或者是純屬興趣。
就如同唐代鑑真東渡,他們要去日本,就一定要懂得日語。團隊中要麼有華人懂得日語,要麼有日本人懂得中文。無論是哪一種,我想應該都是在實踐中獲得的。比如一個日本人長期在中國居住,那麼他們的衣食住行都要說中文。一開始肯定會有交流不便的情況,但是久而久之,日本人肯定也會說中文。
同樣作為大唐人對外交流非常的重要,唐朝是一個非常開放的國度。在這種開放的情況下,必然會有很多的對外交流的情況。那麼當時唐朝的外交部肯定要接待很多外國的使節。那麼他們必然就會在工作中接觸到多種的語言。而他們為了讓工作能夠順利的進行,就不得不強迫自己去學習這門外語。我想就是在這樣的情況下,古人會學習外語。他們學習外語的目的就是為了實踐,而我們現在學習外語的目的大多是為了考試。古代不會有外語考試,所以自然沒有那麼多人會外語。
回覆列表
古代交通不便,各個民族溝通交流的機會相對較少,外語需求也很低,但少不是沒有,只要有溝通交流就需要學外語。
貿易需要。
古代的貿易主要發生在邊境交匯區,來自不同國家的商人在那裡販賣各自的物品;也有充當“聯絡員”角色的商人,如絲綢之路上的阿拉伯人,他們往返於不同的國家,為東西方的商品交易牽線搭橋。
移民需要。
在古代,平民百姓的生活極易受到天災人禍的衝擊。一旦遇上蝗災、雪災、戰亂等,賴以維生的田地往往顆粒無收。日子過不下去了,只好去其他地方另謀生路。到了一個新的地方,當然就要學習當地的語言。
戰爭需要。
為了方便打探敵情,古代打仗時軍中常有隨行的翻譯。在軍中充當翻譯的常常是使臣,也有一些胡人軍官或和尚兼任翻譯。
文化傳播。
其中典型的代表是西方的傳教士和東方的僧人。他們為了傳教,往往會學習掌握一門甚至多門外語。
中國本來就是一個大一統的多民族國家,秦統一六國之前,語言多種多樣,統一之後各地仍然還有一些語言的“活化石”。漢唐以後,亞洲大陸乃至世界範圍內的國際交流和交融越來越頻繁,學外語的需求也逐漸增多。
那麼,古人在哪裡學外語?
國子監。
國子監是中國最古老的國家教育管理機關兼最高學府。隋唐時期,天朝上國對外交流非常頻繁,國子監不僅設有“外語系”,培養外語翻譯人才,而且還設有“號舍”,吸收東亞各國的留學生。
四方館。
四方館是隋煬帝楊廣下旨設定、用來接待四方少數民族和外國大使的辦事處,相當於經貿辦。到了唐代,四方館變成了佛經翻譯館,玄奘也在此工作過。
四夷館。
四夷館由明成祖朱棣於永樂五年(公元1407年)在南京創立,是中國古代第一所真正意義上的外國語學校,也是中國歷史上最早為培養翻譯人材而官方設立的專門機構。到了清朝雍正時期,四夷館改名為四譯館,並有了統一的外語課本《華夷譯語》。
同文館。
1861年1月,恭親王奕訢奏請開辦同文館,以培養翻譯人才為目的。課程開始時只設英文,後來增設法文、德文、俄文、日文。同治六年又添設算學館,教授天文、算學。1902年1月,同文館併入京師大學堂,改名京師譯學館,仍然是外國語言文字專門學校。