翻譯過來應該是:我看到一個姓共的儒士觀察船體可斷吉凶呢。下面是詳細的分析:相船:舊時迷信,謂觀察船體可斷吉凶。 宋 洪邁 《夷堅丁志·宜黃人相船》:“ 宜黃 人多能相船,但父子相傳眼訣,而無所謂佔書之類。”牟:【名】 大麥〖barley〗 貽(送)我來(小麥)牟。——《詩·周頌·思文》 通“眸”。瞳人〖pupiloftheeye〗 堯、舜參牟子。——《荀子·非相》 假借為“眉”。眉毛,眉壽〖eyebow;bow〗 天與厥福,永享牟壽。——《魯相韓勅造孔廟禮器碑》 通“堥”。釜屬瓦器皿〖cauldronusedinancientChina〗 敦、牟、巵、匜。——《禮記·內則》 通“麰”。大麥〖barley(Hordeumspp.)〗 貽我來牟,帝命率育。——《詩·周頌·思文》 通“鍪”。岑牟,古代鼓角吏所戴的帽子〖helmet〗 更著岑牟單絞之服。——《後漢書·禰衡傳》在文中,應該翻譯成眼睛,通“眸”。儒:《說文解字》對“儒”的解釋是:“儒,柔也,術士之稱。從人,需聲。"華人歷來重視死的觀念與喪葬禮儀,這種廣泛的社會需求促成了一個特殊社會階層“儒”。 共: (7) 姓。如:共華(春秋時人) 當然我的這個翻譯是根據自己的理解來的。不知道您是從哪裡找到的這樣的句子。有時候尤其是古文,不知道全文,根本就無從下手。
翻譯過來應該是:我看到一個姓共的儒士觀察船體可斷吉凶呢。下面是詳細的分析:相船:舊時迷信,謂觀察船體可斷吉凶。 宋 洪邁 《夷堅丁志·宜黃人相船》:“ 宜黃 人多能相船,但父子相傳眼訣,而無所謂佔書之類。”牟:【名】 大麥〖barley〗 貽(送)我來(小麥)牟。——《詩·周頌·思文》 通“眸”。瞳人〖pupiloftheeye〗 堯、舜參牟子。——《荀子·非相》 假借為“眉”。眉毛,眉壽〖eyebow;bow〗 天與厥福,永享牟壽。——《魯相韓勅造孔廟禮器碑》 通“堥”。釜屬瓦器皿〖cauldronusedinancientChina〗 敦、牟、巵、匜。——《禮記·內則》 通“麰”。大麥〖barley(Hordeumspp.)〗 貽我來牟,帝命率育。——《詩·周頌·思文》 通“鍪”。岑牟,古代鼓角吏所戴的帽子〖helmet〗 更著岑牟單絞之服。——《後漢書·禰衡傳》在文中,應該翻譯成眼睛,通“眸”。儒:《說文解字》對“儒”的解釋是:“儒,柔也,術士之稱。從人,需聲。"華人歷來重視死的觀念與喪葬禮儀,這種廣泛的社會需求促成了一個特殊社會階層“儒”。 共: (7) 姓。如:共華(春秋時人) 當然我的這個翻譯是根據自己的理解來的。不知道您是從哪裡找到的這樣的句子。有時候尤其是古文,不知道全文,根本就無從下手。