原文:
我願意是急流,
山裡的小河,
在崎嶇的路上,
岩石上經過……
只要我的愛人
是一條小魚,
在我的浪花中
快樂的游來游去。
我願意是荒林,
在河流的兩岸,
對一陣陣的狂風,
勇敢的作戰……
是一隻小鳥,
在我的稠密的
樹枝間做窠,鳴叫。
我願意是廢墟,
在峻峭的山岩上,
這靜默的毀滅
並不使我懊喪……
是青青的常春藤,
沿著我荒涼的額,
親密的攀援上升。
我願意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的頂上
飽受風雨的打擊……
是可愛的火焰,
在我的爐子裡
愉快的緩緩閃現。
我願意是雲朵,
是灰色*的破旗,
在廣漠的空中,
懶懶的飄來蕩去,
只要我的愛人,
是珊瑚似的夕陽,
傍著我蒼白的臉,
顯出鮮豔的輝煌。
1847年6月
必讀理由:
匈牙利傑出詩人裴多菲的愛情名詩之一,以優美的語言表達了更為深刻的愛情主題,被譯成多國文字,廣為流傳。
推薦閱讀:
《自一由與愛情》、《我的愛情在一百個形象中》、《祖國之歌》。
背景連結:
尤麗婭是一位匈牙利伯爵的女兒,貌美端莊,裴多菲在一次鄉村舞會上與其相識,狂一熱地追求她,但遭到尤利婭父親的極力反對。尤麗婭欽佩裴多菲的詩才與革命意志,衝破家庭攀籬,與裴多菲結為伴侶。裴多菲一生中寫下了大量的愛情詩,其中大部分是寫給尤麗婭的。
名作賞析:
這是一首情詩,寫於1847年詩人和鄉村少女森德萊.尤麗婭戀愛的時期。詩歌以流暢的言辭和激昂的感情抒發了詩人心中對愛人熱烈誠摯的愛。裴多菲的詩如同裴多菲的生命、愛情胸懷,一樣的豪情壯志,一樣的激昂慷慨。
詩人願意是急流,順著山中窄一窄的水道,穿越崎嶇的小路,流過崢嶸的岩石。詩人這樣願意,條件是他的愛人是一條小魚。詩人願為她掀起朵朵小小的"浪花,讓愛人在其間嬉戲遊玩。
然而急流仍不足以表明詩人愛的專一,詩人願意把愛人設想為更多的形象--小鳥、常春藤、爐子、珊瑚般的夕陽,它們在詩伯懷抱或者胸膛裡自一由生長,任意徜徉。因為,詩人願意是荒林,即使狂風肆虐;願意是廢虛,即使毀滅在峻峭的山岩;願意是草屋,即使飽受風雨的打擊;願意是雲朵、破旗,即使只能來襯托愛人的美麗和燦爛。
詩中這些疊加在一起的意象,處處透著蒼涼和悲壯。蒼涼和悲壯的背後是一種崇高和執著。心靈的崇高、愛情的執著。戀人的形象一方面是詩人眼中的戀人形象:美麗、歡快、熱情而鮮豔;另一方面,也代表了詩人追求的理想。
詩歌用排比的段落、連續的短句恰當地表達了豐富的內容,激*情四溢,波瀾壯闊。這首詩也是詩人的愛情宣告:堅貞不移、義無反顧。正如詩人另一首著名的詩所說的;“生命誠可貴,愛情價更高;若為自一由故,二者皆可拋。”詩人就是這樣,為了自己所追求的東西,意念堅定,無怨無悔。多麼偉大的獻身精神!多麼偉大的胸懷!
詩人正是賃著這種執著堅貞的愛情觀,使得詩人不懼一切艱難險阻也要和愛人在一起。正是這種對理想的崇高追求,對自一由的堅韌追求,使得詩人連同他的詩深深地打動了人們,刻在了一代又一代渴望自一由與理想的人們心中。
原文:
我願意是急流,
山裡的小河,
在崎嶇的路上,
岩石上經過……
只要我的愛人
是一條小魚,
在我的浪花中
快樂的游來游去。
我願意是荒林,
在河流的兩岸,
對一陣陣的狂風,
勇敢的作戰……
只要我的愛人
是一隻小鳥,
在我的稠密的
樹枝間做窠,鳴叫。
我願意是廢墟,
在峻峭的山岩上,
這靜默的毀滅
並不使我懊喪……
只要我的愛人
是青青的常春藤,
沿著我荒涼的額,
親密的攀援上升。
我願意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的頂上
飽受風雨的打擊……
只要我的愛人
是可愛的火焰,
在我的爐子裡
愉快的緩緩閃現。
我願意是雲朵,
是灰色*的破旗,
在廣漠的空中,
懶懶的飄來蕩去,
只要我的愛人,
是珊瑚似的夕陽,
傍著我蒼白的臉,
顯出鮮豔的輝煌。
1847年6月
必讀理由:
匈牙利傑出詩人裴多菲的愛情名詩之一,以優美的語言表達了更為深刻的愛情主題,被譯成多國文字,廣為流傳。
推薦閱讀:
《自一由與愛情》、《我的愛情在一百個形象中》、《祖國之歌》。
背景連結:
尤麗婭是一位匈牙利伯爵的女兒,貌美端莊,裴多菲在一次鄉村舞會上與其相識,狂一熱地追求她,但遭到尤利婭父親的極力反對。尤麗婭欽佩裴多菲的詩才與革命意志,衝破家庭攀籬,與裴多菲結為伴侶。裴多菲一生中寫下了大量的愛情詩,其中大部分是寫給尤麗婭的。
名作賞析:
這是一首情詩,寫於1847年詩人和鄉村少女森德萊.尤麗婭戀愛的時期。詩歌以流暢的言辭和激昂的感情抒發了詩人心中對愛人熱烈誠摯的愛。裴多菲的詩如同裴多菲的生命、愛情胸懷,一樣的豪情壯志,一樣的激昂慷慨。
詩人願意是急流,順著山中窄一窄的水道,穿越崎嶇的小路,流過崢嶸的岩石。詩人這樣願意,條件是他的愛人是一條小魚。詩人願為她掀起朵朵小小的"浪花,讓愛人在其間嬉戲遊玩。
然而急流仍不足以表明詩人愛的專一,詩人願意把愛人設想為更多的形象--小鳥、常春藤、爐子、珊瑚般的夕陽,它們在詩伯懷抱或者胸膛裡自一由生長,任意徜徉。因為,詩人願意是荒林,即使狂風肆虐;願意是廢虛,即使毀滅在峻峭的山岩;願意是草屋,即使飽受風雨的打擊;願意是雲朵、破旗,即使只能來襯托愛人的美麗和燦爛。
詩中這些疊加在一起的意象,處處透著蒼涼和悲壯。蒼涼和悲壯的背後是一種崇高和執著。心靈的崇高、愛情的執著。戀人的形象一方面是詩人眼中的戀人形象:美麗、歡快、熱情而鮮豔;另一方面,也代表了詩人追求的理想。
詩歌用排比的段落、連續的短句恰當地表達了豐富的內容,激*情四溢,波瀾壯闊。這首詩也是詩人的愛情宣告:堅貞不移、義無反顧。正如詩人另一首著名的詩所說的;“生命誠可貴,愛情價更高;若為自一由故,二者皆可拋。”詩人就是這樣,為了自己所追求的東西,意念堅定,無怨無悔。多麼偉大的獻身精神!多麼偉大的胸懷!
詩人正是賃著這種執著堅貞的愛情觀,使得詩人不懼一切艱難險阻也要和愛人在一起。正是這種對理想的崇高追求,對自一由的堅韌追求,使得詩人連同他的詩深深地打動了人們,刻在了一代又一代渴望自一由與理想的人們心中。