-
1 # 張繼勞
-
2 # 蘭舟V彼岸
個人覺得整首修改無意義,借用某些詞句加以修改是可以的,我就胡謅過一首:
露臺秋望
重樓更有重樓圍,
足下西風幾徘徊。
萬里東吳船何在?
千秋西嶺雪不飛。
車流似水接雲影,
路網交織向天陲
我若隨之南山下,
陶翁可賞酒一杯?
-
3 # 夕陽映彩霞86444
借用古詩來說明事情,創 幽默感,我覺得是可以的。但不能亂改古人詩詞作為自己詩詞有點兒不雅。同時也失掉了原滋原味原韻。
我們這個時代是創新時代,用現在一些發展思路寫詩最好。
現在我們坐飛機一日不單千里,而且萬里。過去兩個人相隔百里一日見面都很難,而現在無論多遠,開啟手機就能相互見面,共同說話了。
古人創作的詩詞也有侷限性,比如王維的《九月九日憶山東兄弟》,王維把思念親人,必須:“遙知兄弟蹬高處,遍插茱萸少一人”,如果現在大詩就不能那樣寫了。
所以現在不能改古詩作為己有,今天,我們應該借用古詩原意,寫出更豐富多采的新詩篇。如用“搖控”“影片”
手機、飛機來寫傳情不是更好嗎?!
篡改古詩不好,古詩是歷史,是精美的歷史寫照。我們學古詩,就必須懂得當時歷史背景。、、
還有很多要說的,但時間有限。暫時寫到這。
-
4 # 封護勝463
關於這個問題提得有些唐突,古代詩人的詩是不能改成自己的,為什麼呢?我們共同來分析一下:
第一,古代詩人所處的時代,與今日的時代特點有很大的不同。過去的時代中國是皇帝執政,一人之下萬人之上,所以是封建統治。詩人有些受壓抑,受排擠,不能重用的遭遇,抒發些憂傷,孤獨,或是憂國憂民的感傷。這個是當時的歷史時代造成的,如今轉眼已經過去了千年,時代不同了,再也沒有那些感受了,所以說是改不了的。
第二,用詞用字與現代社會的區別。過去古代詩歌的平仄涉及了很多的入聲字,現代普通話用的聲調,把入聲字都划進了三聲四聲裡。過去古代詩人用得是現代人總結的詞林正韻,或者是平水韻等等,而現代人按照要求,寫字典標註的新韻,很多的發音都不同了,怎麼能改呢?
第三,古代詩歌是中華文化的一枝獨秀,是享譽中外的文化瑰寶。為什麼能流傳至今呢?就是因為詩人才藝出眾,作品優秀,才能被後人廣為流傳,我們應恭為聖品或精品,豈能亂改。那麼做就是對我們逝去的這些詩人大不敬,褻瀆了這些神聖!這是萬萬使不得的!
總之,囉哩囉嗦這些,就是說古詩不能亂改,但是在今天寫文章中,可以引用原句,只要註明了出處,都是可以的。
-
5 # 東方紅2321
現在流行話語:綜合也是創新。別人的東西拿過來拼湊一下,也頗具新意。
大事尚且如此,何況我們呢。再說中國文字如此之多之豐富,按一定規律思路重新組合一下,既鍛鍊了腦子又增加了趣味性,我覺得沒啥不可以的。
-
6 # 飲墨書心
先回答:可以。
至於如何改,不妨聽聽古人的意見。
中唐著名的詩僧皎然在他的唐代詩歌理論重要著作《詩式》中,就此問題,提出了“三偷”的說法。
其上偷勢,其次偷意,最下者偷語。
偷語我們從最下者偷語開始說,偷語就是偷句,即未加修改,不結合詩境的抄用,對此,皎然的評價是“偷語最為鈍賊”,也就是最愚鈍最有抄襲嫌疑,是比較笨的方法。所以一般是不建議偷語的,一但用不好,就落了下乘。
偷意偷意是什麼意思呢?就是襲用別人詩詞的意指、情緒。皎然評“情不可原”,當時情緒是無法復原的,一首詩歌,表達的是詩人一刻的情緒、思考,可以說每首詩詞承載的感情都不一樣,哪怕大方向上一致,也各有其細膩的地方,偷來的意,既沒有原作者的情,也沒有現作者的意,不倫不類,也不可取。
偷勢偷勢是學習原作者的佈局結構、詩歌運達的氣勢。皎然不否定這種大方向的模仿學習,一來佈局結構的模仿,並不妨礙詩句的獨創性,二來“才巧意精”者,還能在原佈局基礎上有所昇華,孕育出自己的“勢”,不失為一種進步方式。
所以如何改?我們當學習古代詩人詩歌的結構佈局,詩人前講什麼,後講什麼,表什麼情,說什麼意,如何孕育情感,積攢氣勢等等。
再通俗點,拿大家熟知的解數學題來講,
偷語好比抄答案,偷意好比背公式,偷勢好比學會解構這道數學題,理清了解題思路。孰優孰劣,一目瞭然。
-
7 # 夏雨風
改古詩特別名詩,只有兩種情景下才有意義。1個是私的,可以給戀人表達仰慕之心、熱烈之情,1個人看。
另外有不凡抱負向天豪放,比如黃巢就能"我花開後百花殺",英雄豪傑天不怕、地不怕,站在詩人肩上又何妨。
-
8 # 飄過的雲0708
我有一特別好的閨蜜,我們兩個人在一起很開心。我倆有很多相似之處,我說的話她懂,她的意思我也明白,她隨和,有修養。
她沒事就在家獨享清淨,在電腦上學點東西。不愛跑閒人堆裡閒扯家常,我沒事的時候,喜歡獨處,看看書,寫幾個字。
我們倆總有很多話說不完,有時候因為她有公務在身,家裡還有兒孫雜事。所以我們見面的機會也總是很少。因為心靈上的默契,閒時也總在想她。
我住在平房,君家在高樓,日日思君不見君,君有公事攬在身。日日思君不見君,君有私事難分身。此思何時休,此情何時已,與君同在藍天下,但願君心似我心。
閨蜜看了,調侃說,這首詩是古代詩人描寫男女之間的相思之情的,咱倆言過其實啦!我說也差不多,誰讓我喜歡上一個身不由己的閨蜜呢?
我也知道,把古詩亂改不好,人家千古佳句,讓我改了就變味了。惹有才人笑話,也是無聊,下不為例,文友不要學我吆。
回覆列表
亂改古人的詩是不好的,歪曲了古詩的原本意思!我想古人看到自己的詩詞改成這樣,氣肯定會很生氣,萬一蹦起來嚇死了這些後人怎麼辦?也許不會吧,畢竟他們是先人仙人又是一代文豪,氣度還是要保持,但古人也許會起訴吧,侵權盜版,濫用或篡改自己原創詩詞,強烈要求開啟智慧財產權保護。所以,作為後人,應該不要去把古人高雅精緻的詩詞亂改,汗顏,別真的把古人氣得蹦起來了。