回覆列表
  • 1 # 使用者7596807209918

    原文(精選):

    杞子自鄭使告於秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。

    師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。

    召孟明、西乞、白乙使出師於東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

    翻譯:

    秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭華人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以佔領他們的國都。”

    秦穆公向秦國老臣蹇叔徵求意見。蹇叔說:“讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠方的國家,我從沒聽說有過。軍隊辛勞精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?

    軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。軍隊辛勤勞苦而一無所得,一定會產生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?

    ”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術和白乙丙三位將領,讓他們從東門外面出兵。 蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!”

    秦穆公派人對蹇叔說:“你知道什麼?要是你蹇叔只活箇中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了 (你現在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 針織面料是啥材質?