回覆列表
  • 1 # 小益是丸子

    莉蓮(Lillian)

    形式:對話 - 四階段l

    【不可在日記本記錄】

    莉蓮·鮑威爾夫人曾是聖丹尼斯大紅大紫的藝術知識分子外加社交名媛,歲月弒人後,莉蓮淡出了大眾的目光。人們不再喜歡她、不再關注她、甚至不想理會她。這位日暮西山的前上流人士如今整日泡在聖丹尼斯的酒吧買醉,向周圍一切的人潑灑她的苦水、抱怨她的生活。

    莉蓮是聖丹尼斯巴士底酒館的常客,在上午九點至晚上九點間出現。

    莉蓮有四個階段。跟1.山洞隱士 和 2.沼澤女鬼一樣,這些人的階段不分亞瑟和約翰的區別,兩位主角觸發的內容一模一樣,亞瑟未觸發的階段會繼承給約翰。

    每個階段需要至少間隔遊戲時間三天才可觸發。

    在正確時間內進入酒館,一進門會發現她在大喊大叫。

    莉蓮 - 階段一

    莉蓮:“湯姆,可以過來給我再添一杯該死的酒嗎?湯姆在哪裡?太糟糕了,真的糟透了。誰能替我教訓他一頓,可以嗎?看在上帝的份上...”

    [玩家可以選擇問候和激怒,莉蓮幾乎不對玩家的選擇做出不同反應。]

    亞瑟/約翰:你好。

    莉蓮:“你在看什麼,牛仔?”

    玩家:“我不太確定。”

    莉蓮:“我想你經常有這種感覺吧。嗯,親愛的?現在滾,拜託。我在等待某個有趣的人出現。”

    階段一完畢。

    莉蓮的特點是跟主角的對話很少,但是神神叨叨的內容真的很多,非常多。在對話結束後,可以待在酒館留意——莉蓮會對著酒館裡的所有客人婆婆媽媽至少五分鐘。

    “一個口渴的老太婆怎麼樣才能在這裡醉過去?拜託了,紳士們,你們真讓自己難堪。你們甚至都不是好酒鬼。”

    “這個小鎮真t//m無聊。無聊!你們所有人...全部,無聊。你們應該覺得害臊。你們這些人既無趣,又沒有下//流的癖好。這個地方曾經高手雲集,我聽的故事會讓魔鬼臉紅。往昔不再,魔鬼去了其他的地方。只剩下唱詩班指揮什麼的,而且還是無趣的那種。無聊透了。”

    “不...你什麼都不知道。一群愚妄之人。就是無知的意思。這是古語,就像“品玉”一樣。我受過教育,爸爸給我請過一個很好的家庭教師。可憐的傢伙,竟然愛上了我媽...然後上吊自殺了。他們說形容人的時候,要說“上吊”,不是“上絞”。到了這裡,你們總說“把人絞死”。算了,反正你們總是糟蹋語言。”

    “天哪,我好無聊!我的天哪,我真他//媽無聊。你知道我燒了自己新寫的小說嗎?寫完,然後燒掉了。根本沒法讀,廢話連篇。我討厭我寫的人物,在我折磨了他們三十頁之後,甚至連我都失去了活下去的慾望。”

    “湯姆,湯姆,湯姆在哪裡?小孌童。我好怕。”

    [然後莉蓮真的無聊瘋了,煙也不抽了,開始讀書]

    “你們這群笨蛋,有人讀過艾夫林·米勒寫的最後一段蠢話嗎?我的天...真是一個思想狹隘的笨蛋。我見過他一次,吉米,你聽到了嗎?我見過艾夫林·米勒。在耶魯大學,他們常說,他的雞很小。噢,別吃驚!但我不敢斷言,因為他不會給我看。我的天,真是個無聊的人!”

    “有哪個男人,會喜歡大自然,而不喜歡奶子呢?他活該如此,這是事實。我是說,艾夫林·米勒?天啊,他甚至還取了一個女人的名字。可憐的傢伙。權貴人家的二兒子都是怎麼回事?"嗚...我厭倦了當一個教授,我要凝視大自然。"。你是個傻瓜,我的朋友。耶魯真該趕走他。”

    “另一個傢伙怎麼樣?哈羅德·麥克道格?那個人類學家。我表兄說,他是個更大的笨蛋,還是個癮君子。噢,你們誰有嗑藥?噢,真希望我能多知道一點,這些小道訊息永遠不嫌多。”

    ——終於安靜了。

    莉蓮 - 階段二

    莉蓮:“誰有可卡因?啊,我必須要來一點!我敢打賭,你們這些無趣的人都沒有...就算是有,我打賭你們也不會願意分享。”

    亞瑟/約翰:“你好。”

    莉蓮:“吉米!吉米在這嗎?你見過吉米嗎,硬漢?”

    玩家:“我沒見過。”

    莉蓮:“那你看到他時,替我揍他一頓,行嗎?這個該死的小子沒及時送來我的可卡因。”

    階段二完畢。

    婆婆媽媽環節]

    “我的天...你、你們是怎麼了?你們真是無趣...無趣、無趣、無趣。我打賭你們都投票。我打賭你們都在乎!沒有什麼比在乎跟糟糕了。在乎讓人受傷!我不想受傷。我想要喝酒、注射可卡因、活吞處女的整個...就是那種事情。”

    “他們總是說要給我們投票權。我得說清楚,紳士們,我就不想投他//媽的票!我想當女王。投票就是...一種侮辱。她違反人性。這個國家根本不該這樣做。該死的權利太多了。還交到錯誤的人手中!我們需要另一場戰爭...別大驚小怪,你們還是小孩嗎?得了吧。”

    “我沒有喝醉,我是知識分子。親愛的,事情就是這樣,我們知識分子必須喝酒。我們有一份非常艱難的工作。像這樣聰明的是非常困難的,耗盡心力。就像前幾天,我覺得自己如此出色實在太累了,就喝了一整天的酒。”

    [開始讀書]莉蓮:“親愛的...我說,親愛的,能不能他孃的給我再倒杯酒?快點,別磨蹭,親愛的,我快渴死了。這裡是一個酒館,不是該死的牧師住宅。噢,你是怎麼回事,我一個女孩到底怎樣才能在這裡買醉?”

    玩家:“你好。”

    莉蓮:“莉蓮·鮑威爾。我曾經非常出名...現在,我只是小鎮裡一個該死的醉婆娘。”

    玩家:“都有誰認識你?”

    階段三完畢。“哦,我願意為了一個好女人的愛付出一切!我寧願放棄美酒、鴉片...還有我從巴黎捎來的小玩具...噢,你們別吃驚,甚至連你也是,湯姆。噢,你們知道湯姆的事嗎?他曾是個牧師!”

    “挨千刀的湯姆在哪裡?湯姆,該死的,你在哪?這小孌童曾經是牧師,後來被免去了升職。噢,那可真是奇恥大辱。他會全部告訴你們的。”

    “湯姆,小湯姆?噢,原諒我,湯姆,我很抱歉剛才叫你小孌童,親愛的,我知道那不是真的。湯姆,小湯姆?湯姆,原諒老莉蓮。我就是這樣的壞小子,真的。噢,湯姆,他又生我的氣了。我覺得好像有誰把他惹得一肚子火了。我的保姆過去經常這麼說。愚蠢的蘇格蘭老婆娘,聞起來一股老魚味。謝天謝地,她死了。該死的,我能再喝一杯嗎?我渴死了。”

    “生活非常艱辛...我必須停止沒命地工作,學會放鬆。我被壓力折磨得憔悴不堪。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 古代男女稱呼?