-
1 # 梓元小維
-
2 # 聾王異史
元龍臭味,一個有味道的問題?辛棄疾為何喜歡重口味?元龍的臭味到底是什麼味道?“元龍臭味”出辛棄疾的詞
“元龍臭味”這四個字出自宋代辛棄疾的《賀新郎·同父見和再用韻答之》:
老大那堪說。似而今,元龍臭味,孟公瓜葛。我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。這幾句詞的解釋是:我年紀不小了不應該說什麼了,可是像今天遇到你這個像陳登、陳遵一樣有湖海俠氣的臭味相投者,便忘記病痛和你一起高歌痛飲,歡樂的氣氛驅散了樓頭上飛雪的寒意。
“臭味”指的是什麼?“臭味相投”是大家熟悉的一個成語,現在多用於有壞思想、壞作風的人在志趣、習慣等各方面都相同,彼此合得來。其實是對這個成語的曲解,這個成語出出自:
《左傳·襄公八年》:今譬於草木,寡君在君,君之臭味也。漢·蔡邕《玄文先生李休碑》:"凡其親昭朋徒、臭味相與,大會而葬之。“臭”音xiù,同嗅,指的是各種味道,“臭味相投”“臭味相與”的本意不是並不只是指行為不好的人臭毛病相同,而是指情趣相同、脾氣相合、品味相近的人聚在一起,正確的念法是xiù wèi xiāng tóu 。
元龍的“臭味”味道不錯元龍是三國時期陳登的字。有一次,劉備、許汜與劉表兄弟仨坐在一起編排當時的名人,說到陳登的時候,許汜不以為然地說:“元龍是個有豪情的人,過於驕傲狂放了。”劉備覺得這個評語有故事,就問:“你這麼說有什麼依據?” 許汜就講了一件事:“我路過下邳時見過陳元龍。當時他一點也沒有主客之禮,對我待搭不理的。我是客人,他卻在上床高臥,讓我在一個低矮的下床休息。” 劉備長嘆一聲道:“您還素有國士之稱,現在天下大亂,皇帝都流離失所。陳登希望您憂國忘家,立志匡扶漢室。可是你卻向元龍要田地置房產,議論國家大事一點見解也沒有,憑啥讓人家給你好臉?如果是我就不是上下床了,我會上百尺高樓上去高臥,讓你睡在地下。” 劉備又評價陳登說:“陳登是個文武全才,膽識超群的人才,自古少有,難有人能超越他了。”
劉備對陳登的評價很公正,《三國志》記載,陳登是一個豪情萬丈的人,雖然手下將士不多,但卻以國家大任為己任,小時候就有“扶世濟民之志”,後來協助曹操打敗呂布後,被封為伏波將軍,更是有“吞滅江南”的萬丈豪氣,在和東吳的戰爭中,兩次以少勝多。因此“元龍臭味”是一種有豪氣的性情,有壯志的脾氣,元龍的臭味其實味道很正。
回覆列表
“元龍臭味”這四個字出自宋代辛棄疾的《賀新郎·同父見和再用韻答之》,原文如下:
【老大那堪說。似而今,元龍臭味,孟公瓜葛。我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發。硬語盤空誰來聽?記當時,只有西窗月。重進酒,換鳴瑟。
事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。正目斷關河路絕。我最憐君中宵舞,道“男兒到死心如鐵”。看試手,補天裂。】
上闋中頭幾句翻譯過來,就是 “光陰虛度,我已年近垂老,哪裡還值一提!如今,也只有你對我象陳登一樣情投意合,像陳遵那般難分難捨。我病中,你還遠來探望,與我飲酒高歌。激昂的旋律,把樓頭的飛雪都驚落了。笑看那富貴榮華,萬貫金銀也不過是鴻毛一撮。……”簡單說來,就是辛老哥透過引用陳登(三國名士,字元龍)的故事來讚美和歌頌來探視自己的陳亮是一個胸懷大志的人物。那陳登又有怎樣的故事,引起辛棄疾這樣的感懷呢?
辛棄疾陳亮鵝湖相聚雕塑話說有一次,劉備、許汜與劉表在一起共論天下名士。談到陳登的時候,許汜不以為然地說:“陳元龍乃湖海之士,驕狂之氣至今猶在。”劉備對陳登還是比較瞭解的,他雖然不認同許汜的評判,但也沒有立即反駁,而是問 “那你這麼說有什麼根據嗎?” 許汜解釋說:“我過去因世道動盪而路過下邳,見過陳元龍。當時他毫無客主之禮,很久也不搭理我,自顧自地上大床高臥,而讓客人們坐在下床。” 劉備應聲道:“您還素有國士之稱。現在天下大亂,皇帝都流離失所。元龍希望您憂國忘家,立匡扶漢室之志。可是您卻向元龍提出田宅屋舍的要求,言談也沒有什麼新意,這當然會被元龍所厭棄,又有什麼理由要求他理你呢?假如當時是我,我肯定會上百尺高樓上去高臥,而讓你們睡在地下,哪裡只是區區上下床的差別?” 劉表聽了,放聲大笑。劉備後又深情地補充說:“像元龍這樣文武兼備、膽識超群的人才,只有古代才有,現在的芸芸眾生中,恐怕很難有人能趕超他了。”皇叔的這段評說,足見陳登是一個豪情萬丈,以國家大任為己任的人。所以“元龍臭味”又等同於另一個成語“元龍豪氣”。
附1—辛棄疾《新郎·同父見和再用韻答之》譯詞:
光陰虛擲,年近垂老,哪裡還值得一說!
如今,只有你對我象陳登一樣情投意合,
哦對你呵,也如陳遵那般難分難捨。
病休中,承蒙你遠來探望,
飲酒高歌, 激昂的旋律,
直把樓頭的飛雪驚落。
笑看那萬貫金銀,
只不過是鴻毛一撮,
誰想壯語凌空,卻有如東風在馬耳吹過!
記當年,欣賞的只有西窗明月瀉金波。
呵,再飲一杯水酒,聽一曲新的清瑟:
同樣事物,兩種心情,有的冷來有的熱,
諸君:請問你們,究竟是否還了解祖國--
為什麼幾次統一,卻又幾番重遭宰割?
有誰過問千里馬拖曳著笨重的鹽車,
卻又萬里迢迢去把駿馬的屍骨收羅!
望斷雙眼,前進的道路已被風雪阻隔。
我最愛你聞雞起舞,精神永遠振作,
你常說:大丈夫視死如歸決心堅如鐵。
看你我:略試身手,把破裂的蒼天彌合!
附2—《三國志》原文:
【陳登者,字元龍,在廣陵有威名。又掎角呂布有功,加伏波將軍,年三十九卒。後許汜與劉備並在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”備謂表曰:“許君論是非?”表曰:“欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下。”備問汜:“君言豪,寧有事邪?”汜曰:“昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床臥,使客臥下床。”備曰:“君有國士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可採,是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人,欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下床之間邪?”表大笑。備因言曰:“若元龍文武膽志,當求之於古耳,造次難得比也。”】