蘇軾(1037~1101),宋朝人,字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,諡號文忠,享年66歲。南宋高宗朝乾通6年,贈太師,追諡號“文忠”。眉州眉山(即今四川眉山)人,,與其弟蘇轍和其父蘇洵合稱為“三蘇”。是著名的文學家,書畫家,唐宋散文八大家之一。他與他的父親蘇洵(1009~1066)、弟弟蘇轍(1039~1112) 皆以文學名世,世稱“三蘇”;與漢末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齊名。“三蘇”為唐宋八大家是唐宋時期八大散文代表作家的合稱,即唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍(蘇洵是蘇軾.蘇轍的父親,蘇軾是蘇轍的哥哥)、王安石、曾鞏。 (分為唐二家和宋六家)中的三位,作品有《東坡七集》《東坡樂府 》等。在政治上屬以司馬光為領袖的舊黨,王安石變法後,認為新法並非不符合實際,故又支援新黨。蘇軾的失意與他的政治選擇有很大關聯
他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。他是北宋繼歐陽修之後的文壇領袖,他傑出的散文作品標誌著從西魏發端、歷經唐宋的古文運動的勝利結束,散文與歐陽修齊名合稱“歐蘇”;詩歌與黃庭堅齊名,合稱“蘇黃”;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾並稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
蘇軾的《記承天寺夜遊》是選自《東坡志林》卷一。蘇軾的著名詩還有《江城子》,《定風波》等。蘇軾是父親蘇洵的第五個兒子,嘉佑二年(1057)與弟轍同登進士。授大理評事,籤書鳳翔府判官。熙寧二年(1069),父喪守制期滿還朝,為判官告院。與王安石政見不合,反對推行新法,自請外任,出為杭州通判。遷知密州(今山東諸城),移知徐州。元豐二年(1079),罹“烏臺詩案”,責授黃州(今湖北黃岡)團練副使,本州安置,不得籤書公文。哲宗立,高太后臨朝,被複為朝奉郎知登州(今山東蓬萊);4個月後,遷為禮部郎中;任未旬日,除起居舍人,遷中書舍人,又遷翰林學士知制誥,知禮部貢舉。元佑四年(1089)出知杭州,後改知潁州,知揚州、定州。元佑八年(1093)哲宗親政,被遠貶惠州(今廣東惠陽),再貶儋州(今海南儋縣)。徽宗即位,遇赦北歸,建中靖國元年(1101)卒於常州(今屬江蘇),年六十六,葬於汝州郟城縣(今河南郟縣)。
[編輯本段]原文:
元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。
[編輯本段]譯文:
元豐六年十月十二日夜,(我)脫下衣服準備睡覺時,月光照進堂屋的門戶,(於是)我很高興地起來走動。想到沒有(可以)一起交談取樂的人,於是我就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院的地面上,如清澈透明的積水,水中水草縱橫交錯,原來是月光下竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和松柏?只是缺少像我們兩人這樣清閒的人罷了。
[編輯本段]註釋:
承天寺:在現在湖北黃岡南。
元豐六年:即公元1083年。元豐,宋神宗年號。
解:脫下
戶:門
交橫:交錯縱橫
念:考慮,想到。
念無與為樂者:想到沒有可以交談取樂的人。念,想到,考慮。與為者樂,共同遊樂的人。
張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河人)。元豐六年也被貶到黃州,寄居承天寺。
遂:於是,就。
寢:入睡。
相與步於中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一起, 中庭,院裡。
庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水自上而下充滿院落,清澈透明。
如積水空明:好像積水清澈透明。空明,形容水的澄澈。
藻、荇(xìng):泛指水草,水草總稱。荇,一種多年
水生草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
交橫:交錯縱橫。
蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當於“大概”這裡解釋為“原來是”。
閒人:這裡是指不汲汲於名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這是一個有職無權的官,所以他自稱閒人。在句中譯為清閒的人,或有著閒情雅緻、高雅志趣的人。
但少閒人:只是缺少清閒的人。但,只是。閒人,清閒的人。
耳:罷了。
蘇軾(1037~1101),宋朝人,字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,諡號文忠,享年66歲。南宋高宗朝乾通6年,贈太師,追諡號“文忠”。眉州眉山(即今四川眉山)人,,與其弟蘇轍和其父蘇洵合稱為“三蘇”。是著名的文學家,書畫家,唐宋散文八大家之一。他與他的父親蘇洵(1009~1066)、弟弟蘇轍(1039~1112) 皆以文學名世,世稱“三蘇”;與漢末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齊名。“三蘇”為唐宋八大家是唐宋時期八大散文代表作家的合稱,即唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍(蘇洵是蘇軾.蘇轍的父親,蘇軾是蘇轍的哥哥)、王安石、曾鞏。 (分為唐二家和宋六家)中的三位,作品有《東坡七集》《東坡樂府 》等。在政治上屬以司馬光為領袖的舊黨,王安石變法後,認為新法並非不符合實際,故又支援新黨。蘇軾的失意與他的政治選擇有很大關聯
他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。他是北宋繼歐陽修之後的文壇領袖,他傑出的散文作品標誌著從西魏發端、歷經唐宋的古文運動的勝利結束,散文與歐陽修齊名合稱“歐蘇”;詩歌與黃庭堅齊名,合稱“蘇黃”;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾並稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
蘇軾的《記承天寺夜遊》是選自《東坡志林》卷一。蘇軾的著名詩還有《江城子》,《定風波》等。蘇軾是父親蘇洵的第五個兒子,嘉佑二年(1057)與弟轍同登進士。授大理評事,籤書鳳翔府判官。熙寧二年(1069),父喪守制期滿還朝,為判官告院。與王安石政見不合,反對推行新法,自請外任,出為杭州通判。遷知密州(今山東諸城),移知徐州。元豐二年(1079),罹“烏臺詩案”,責授黃州(今湖北黃岡)團練副使,本州安置,不得籤書公文。哲宗立,高太后臨朝,被複為朝奉郎知登州(今山東蓬萊);4個月後,遷為禮部郎中;任未旬日,除起居舍人,遷中書舍人,又遷翰林學士知制誥,知禮部貢舉。元佑四年(1089)出知杭州,後改知潁州,知揚州、定州。元佑八年(1093)哲宗親政,被遠貶惠州(今廣東惠陽),再貶儋州(今海南儋縣)。徽宗即位,遇赦北歸,建中靖國元年(1101)卒於常州(今屬江蘇),年六十六,葬於汝州郟城縣(今河南郟縣)。
[編輯本段]原文:
元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。
[編輯本段]譯文:
元豐六年十月十二日夜,(我)脫下衣服準備睡覺時,月光照進堂屋的門戶,(於是)我很高興地起來走動。想到沒有(可以)一起交談取樂的人,於是我就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院的地面上,如清澈透明的積水,水中水草縱橫交錯,原來是月光下竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和松柏?只是缺少像我們兩人這樣清閒的人罷了。
[編輯本段]註釋:
承天寺:在現在湖北黃岡南。
元豐六年:即公元1083年。元豐,宋神宗年號。
解:脫下
戶:門
交橫:交錯縱橫
念:考慮,想到。
念無與為樂者:想到沒有可以交談取樂的人。念,想到,考慮。與為者樂,共同遊樂的人。
張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河人)。元豐六年也被貶到黃州,寄居承天寺。
遂:於是,就。
寢:入睡。
相與步於中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一起, 中庭,院裡。
庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水自上而下充滿院落,清澈透明。
如積水空明:好像積水清澈透明。空明,形容水的澄澈。
藻、荇(xìng):泛指水草,水草總稱。荇,一種多年
水生草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
交橫:交錯縱橫。
蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當於“大概”這裡解釋為“原來是”。
閒人:這裡是指不汲汲於名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這是一個有職無權的官,所以他自稱閒人。在句中譯為清閒的人,或有著閒情雅緻、高雅志趣的人。
但少閒人:只是缺少清閒的人。但,只是。閒人,清閒的人。
耳:罷了。