Poems in Honor of Spring
For winter"s rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins. —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
Summer Poetry
Bright was the summer"s noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart"s edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun. —William Wordsworth (1770–1850)
Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry"s cheek is plumper,
The rose is out of town. —Emily Dickinson (1830–1886)
Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago. —Christina Rossetti (1830-1894)
四個季節全有,這兒有詳細資料:http://www.factmonster.com/spot/pmseasons1.html
Poems in Honor of Spring
For winter"s rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins. —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
Summer Poetry
Bright was the summer"s noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart"s edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun. —William Wordsworth (1770–1850)
Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry"s cheek is plumper,
The rose is out of town. —Emily Dickinson (1830–1886)
Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago. —Christina Rossetti (1830-1894)
四個季節全有,這兒有詳細資料:http://www.factmonster.com/spot/pmseasons1.html