紅樓夢版本
1、甲戌本:全名《脂硯齋重評石頭記》,“甲戌”即乾隆十九年(1754年),因為當中有“至脂硯齋甲戌抄閱再評”句,被定名為“甲戌本”。先被晚清一個叫劉詮福的官僚所收藏,上世紀初被胡適買到,後經胡適帶往美國,藏於紐約康奈爾大學圖書館,又後來被上海市博物館購回,現存其中。
這個抄本很不完整,一共只有十六回(第一回至第八回,第十二回至第十六回,第二十五回至第二十八回),而且我們現今看到的“甲戌本”其實並不真正是1754年版,而是已經經過好幾次過錄的版本了,因為在其中看到了甲戌年後的少量批語,張愛玲考證說至少是1760年以後的版本。但是這並不影響它是最接近曹雪芹原筆的抄本,而且上面還有許多其他抄本所沒有的重要批語。
2、己卯本:全名《乾隆己卯四閱評本脂硯齋重評石頭記》,甲戌本是重評本,這個抄本已是四評本,可惜脂硯齋的初評和三評本沒能流傳下來。現存北京圖書館。其中有“己卯冬月定本”(即1759年冬)字樣。它也是個過錄本,經考證是清朝怡親王府藏本,最早收藏者是康熙十三皇子怡親王允祥之子弘皎,後經董康,陶洙收藏。
這個抄本也不完整,但不算太少,有完整的四十三又兩個半回,其中第一至第二十回,第三十一至第四十回,第六十一至第七十回(中又缺六十四,六十七回)存於國家圖書館,第五十五後半回,第五十六至第五十八回,第五十九前半回存於中國歷史博物館。它與庚辰本是就著同一個祖本抄錄的,但比庚辰本要更接近祖本原貌,更接近曹雪芹原筆。
3、庚辰本:《脂硯齋重評石頭記》抄本,原書為八冊,前八十回缺第六十四、第六十七兩回,實存七十八回,每冊卷首有“脂硯齋凡四閱評過”字樣,自第五回有“庚辰秋月定本”(即1760年秋)題記,現存北京大學圖書館。
這個抄本抄寫質量較差,尤其是最後一冊,但較完整的儲存了七十八迴文本,同時有許多脂批,它實際與己卯本是“己卯、庚辰原本”的兩個階段,“己卯冬月定本”是第一至第四十回,“庚辰秋月定本”是第四十一至第八十回。當時曹雪芹還尚在世,但他沒有親自參與整理修訂。
4、戚序本: 《石頭記》抄本,前有乾隆三十四年(即1769年)進士戚蓼生寫的序,前八十回俱存。戚蓼生是浙江德清人,他與一個書商狄楚青合作,於書上印上“國初鈔本”,有跟已流行開的通行本叫陣之意,它所依據的過錄本,經研究證明是保留了很多曹雪芹原筆原意的抄本。清末民國初以石印方式流行,有很多印本,其中有正書局的影響最大。
5、戚寧本: 又稱澤存本,南圖本,為陳群澤存書庫舊藏,現藏南京圖書館,八十回全,此本與戚序本是共同底本的不同抄本。
6、蒙古王府本: 又稱王府本。《石頭記》抄本,原清朝某蒙古王府舊藏,現藏國家圖書館,原為八十回抄本,後抄配成一百二十回,前八十回中第五十七至第六十二回、第六十七回乃後人根據程甲本抄配,又補抄後四十回,但與前八十回的紙質,抄寫款式不同。此抄本與戚序本有共同的祖本,但沒有戚蓼生的序,同時有六百條戚本和其他抄本所沒有的側批。
7、列寧格勒藏本:又稱列藏本、在蘇本、在俄本、脂亞本、聖彼得堡本、彼本。《石頭記》抄本,前八十回卻第五、六回,實存七十八回。為俄華人庫爾梁德採夫於1830年至1832年隨舊俄宗教使團來華時所得,現藏俄羅斯聯邦聖彼得堡(蘇聯時名列寧格勒)東方古文獻研究所。這個抄本許多具體字句都有自己的特點。
8、楊藏本:又稱夢稿本,於19世紀由最早收藏者楊繼振題書名為《蘭墅太史手定紅樓夢稿本》,影印時題作《乾隆抄本百二十回紅樓夢稿》,共一百二十回,於1953年3月發現於北京琉璃廠文苑齋書店,現藏中國社會科學院文學研究所。此抄本後四十回來自程甲本,前八十回所依據的過錄本看來比較複雜,是用幾種流傳在社會上的手抄本拼合而成,前八十回中又缺第四十一至五十回,楊繼振後由程甲本補入。這個抄本經專家考證是現今存在抄錄時間最早的抄本。(見張愛玲《紅樓夢魘---論全抄本》)。
9、舒序本:又稱己酉本,抄本,名《紅樓夢》,存第一至第四十回,前有舒元煒於乾隆五十四年己酉(即1789年)親筆撰寫的序,序中說此本原有五十三回,另有二十七回是借鄰家抄本補配。吳曉玲原藏,現藏首都圖書館。
10、鄭藏本:抄本,鄭振鐸舊藏,現藏國家圖書館,回首題《石頭記》,版心題《紅樓夢》,僅殘存第二十三、二十四兩回,無批語,專家認為此本與列寧格勒本有很大關係。
11、甲辰本:又稱夢覺本、夢序本、晉本。1953年發現于山西。抄本,名《紅樓夢》,前有夢覺主人乾隆四十九年(1784年)“甲辰歲菊月中浣”序,前八十回全,現藏國家圖書館。此本是由脂批本向程高本過渡的抄本。
12、靖藏本:原由揚州靖應鵾家收藏,題《石頭記》,於1959年在南京由毛國瑤發現,1964年迷失。毛國瑤曾將此本與戚序本作了對勘,摘錄了戚序本所無的150條批語,後發表於南京師範學院《文教資料簡報》1974年8、9月號,並撰文介紹。後有人質疑此本存在的真實性,而現如今肯定、否定兩種意見並存。
13、卞藏本:卞亦文藏殘存脂批本《紅樓夢》,2006年於上海發現,存前十回,且存第三十三至八十回,個別回目與諸抄本不同,某些正文字句也有異文。
14、北師大本:《脂硯齋重評石頭記》抄本,前八十回缺第六十四、六十七回,實存七十八回。1953年從北京琉璃廠某書店購進,2001年北師大博士生曹立波在查閱資料是偶然重新發現,某些專家認為此抄本是以庚辰本為底本過錄的近代抄本,同時過錄中參考了甲戌本、己卯本、戚序本、程甲本或甲辰本。周汝昌認為此本可能抄自另一個與庚辰本同系列的清代抄本。
15、程甲本:程偉元,高鶚兩人合作整理修補完成,前八十回文字與脂批本相比有多處異文,並有後四十回續書,題作《新鐫全部繡像紅樓夢》,此書是紅樓夢出版史上第一部印本,現存十部以上,此本又被稱為程甲本。
程甲本刊印70多天後,乾隆五十七年壬子(1792年),“花朝後一日”,萃文書屋又刊印一部《新鐫全部繡像紅樓夢》,稱為程乙本。此書比程甲本在文字上有兩萬多字差異,並多出一部由程、高聯合署名的“引言”,現存略多於程甲本,國家圖書館等有收藏。程甲,程乙本有時俱被泛稱為“程高本”。
紅樓夢版本
1、甲戌本:全名《脂硯齋重評石頭記》,“甲戌”即乾隆十九年(1754年),因為當中有“至脂硯齋甲戌抄閱再評”句,被定名為“甲戌本”。先被晚清一個叫劉詮福的官僚所收藏,上世紀初被胡適買到,後經胡適帶往美國,藏於紐約康奈爾大學圖書館,又後來被上海市博物館購回,現存其中。
這個抄本很不完整,一共只有十六回(第一回至第八回,第十二回至第十六回,第二十五回至第二十八回),而且我們現今看到的“甲戌本”其實並不真正是1754年版,而是已經經過好幾次過錄的版本了,因為在其中看到了甲戌年後的少量批語,張愛玲考證說至少是1760年以後的版本。但是這並不影響它是最接近曹雪芹原筆的抄本,而且上面還有許多其他抄本所沒有的重要批語。
2、己卯本:全名《乾隆己卯四閱評本脂硯齋重評石頭記》,甲戌本是重評本,這個抄本已是四評本,可惜脂硯齋的初評和三評本沒能流傳下來。現存北京圖書館。其中有“己卯冬月定本”(即1759年冬)字樣。它也是個過錄本,經考證是清朝怡親王府藏本,最早收藏者是康熙十三皇子怡親王允祥之子弘皎,後經董康,陶洙收藏。
這個抄本也不完整,但不算太少,有完整的四十三又兩個半回,其中第一至第二十回,第三十一至第四十回,第六十一至第七十回(中又缺六十四,六十七回)存於國家圖書館,第五十五後半回,第五十六至第五十八回,第五十九前半回存於中國歷史博物館。它與庚辰本是就著同一個祖本抄錄的,但比庚辰本要更接近祖本原貌,更接近曹雪芹原筆。
3、庚辰本:《脂硯齋重評石頭記》抄本,原書為八冊,前八十回缺第六十四、第六十七兩回,實存七十八回,每冊卷首有“脂硯齋凡四閱評過”字樣,自第五回有“庚辰秋月定本”(即1760年秋)題記,現存北京大學圖書館。
這個抄本抄寫質量較差,尤其是最後一冊,但較完整的儲存了七十八迴文本,同時有許多脂批,它實際與己卯本是“己卯、庚辰原本”的兩個階段,“己卯冬月定本”是第一至第四十回,“庚辰秋月定本”是第四十一至第八十回。當時曹雪芹還尚在世,但他沒有親自參與整理修訂。
4、戚序本: 《石頭記》抄本,前有乾隆三十四年(即1769年)進士戚蓼生寫的序,前八十回俱存。戚蓼生是浙江德清人,他與一個書商狄楚青合作,於書上印上“國初鈔本”,有跟已流行開的通行本叫陣之意,它所依據的過錄本,經研究證明是保留了很多曹雪芹原筆原意的抄本。清末民國初以石印方式流行,有很多印本,其中有正書局的影響最大。
5、戚寧本: 又稱澤存本,南圖本,為陳群澤存書庫舊藏,現藏南京圖書館,八十回全,此本與戚序本是共同底本的不同抄本。
6、蒙古王府本: 又稱王府本。《石頭記》抄本,原清朝某蒙古王府舊藏,現藏國家圖書館,原為八十回抄本,後抄配成一百二十回,前八十回中第五十七至第六十二回、第六十七回乃後人根據程甲本抄配,又補抄後四十回,但與前八十回的紙質,抄寫款式不同。此抄本與戚序本有共同的祖本,但沒有戚蓼生的序,同時有六百條戚本和其他抄本所沒有的側批。
7、列寧格勒藏本:又稱列藏本、在蘇本、在俄本、脂亞本、聖彼得堡本、彼本。《石頭記》抄本,前八十回卻第五、六回,實存七十八回。為俄華人庫爾梁德採夫於1830年至1832年隨舊俄宗教使團來華時所得,現藏俄羅斯聯邦聖彼得堡(蘇聯時名列寧格勒)東方古文獻研究所。這個抄本許多具體字句都有自己的特點。
8、楊藏本:又稱夢稿本,於19世紀由最早收藏者楊繼振題書名為《蘭墅太史手定紅樓夢稿本》,影印時題作《乾隆抄本百二十回紅樓夢稿》,共一百二十回,於1953年3月發現於北京琉璃廠文苑齋書店,現藏中國社會科學院文學研究所。此抄本後四十回來自程甲本,前八十回所依據的過錄本看來比較複雜,是用幾種流傳在社會上的手抄本拼合而成,前八十回中又缺第四十一至五十回,楊繼振後由程甲本補入。這個抄本經專家考證是現今存在抄錄時間最早的抄本。(見張愛玲《紅樓夢魘---論全抄本》)。
9、舒序本:又稱己酉本,抄本,名《紅樓夢》,存第一至第四十回,前有舒元煒於乾隆五十四年己酉(即1789年)親筆撰寫的序,序中說此本原有五十三回,另有二十七回是借鄰家抄本補配。吳曉玲原藏,現藏首都圖書館。
10、鄭藏本:抄本,鄭振鐸舊藏,現藏國家圖書館,回首題《石頭記》,版心題《紅樓夢》,僅殘存第二十三、二十四兩回,無批語,專家認為此本與列寧格勒本有很大關係。
11、甲辰本:又稱夢覺本、夢序本、晉本。1953年發現于山西。抄本,名《紅樓夢》,前有夢覺主人乾隆四十九年(1784年)“甲辰歲菊月中浣”序,前八十回全,現藏國家圖書館。此本是由脂批本向程高本過渡的抄本。
12、靖藏本:原由揚州靖應鵾家收藏,題《石頭記》,於1959年在南京由毛國瑤發現,1964年迷失。毛國瑤曾將此本與戚序本作了對勘,摘錄了戚序本所無的150條批語,後發表於南京師範學院《文教資料簡報》1974年8、9月號,並撰文介紹。後有人質疑此本存在的真實性,而現如今肯定、否定兩種意見並存。
13、卞藏本:卞亦文藏殘存脂批本《紅樓夢》,2006年於上海發現,存前十回,且存第三十三至八十回,個別回目與諸抄本不同,某些正文字句也有異文。
14、北師大本:《脂硯齋重評石頭記》抄本,前八十回缺第六十四、六十七回,實存七十八回。1953年從北京琉璃廠某書店購進,2001年北師大博士生曹立波在查閱資料是偶然重新發現,某些專家認為此抄本是以庚辰本為底本過錄的近代抄本,同時過錄中參考了甲戌本、己卯本、戚序本、程甲本或甲辰本。周汝昌認為此本可能抄自另一個與庚辰本同系列的清代抄本。
15、程甲本:程偉元,高鶚兩人合作整理修補完成,前八十回文字與脂批本相比有多處異文,並有後四十回續書,題作《新鐫全部繡像紅樓夢》,此書是紅樓夢出版史上第一部印本,現存十部以上,此本又被稱為程甲本。
程甲本刊印70多天後,乾隆五十七年壬子(1792年),“花朝後一日”,萃文書屋又刊印一部《新鐫全部繡像紅樓夢》,稱為程乙本。此書比程甲本在文字上有兩萬多字差異,並多出一部由程、高聯合署名的“引言”,現存略多於程甲本,國家圖書館等有收藏。程甲,程乙本有時俱被泛稱為“程高本”。