回覆列表
  • 1 # 雲灣

    如果只是單純的看,可能幫忙不是太大,在看之前、看的過程中及看後都要做些功課。

    看之前最好先讀一下同名小說,瞭解內容,若能找到影片的文字版就再好不過了,所有的對話先熟悉一下,將生詞全掃一遍,這樣看的時候就是複習了,再結合當時的情境,加深印象和理解,鍛鍊聽力,精準發音。聽不清的可以回放,要精看。另外影片要多次看,第一次帶字母,有翻譯,第二次可以增加難度,純英文,無翻譯,第三次連字幕也不要,單純靠聽力、理解和記憶了。還有一點,程度好的還可以邊看邊記筆記。每一次看完店,透過回憶內容,整理成筆記,再檢查對錯,從單詞到語法到內容。最後還可以不看只聽,做聽寫訓練,即邊聽邊快速寫下來。最後找人或用玩偶進行角色扮演,將電影以自己的理解表達出來,可以自己一個人獨自這樣總結,也可以演給別人看。

    經過這樣一系列的練習後,基本上該掌握的都能掌握了。

  • 2 # 原來是銀子啊

    為什麼說看美劇還是學不好英語。那你得了解一下,你是怎麼看的,是配合著中文字幕看?還是隻聽對話?如果是第一種,那不管你看多少美劇,基本上你學會的可能只有幾句簡單的口頭禪,而如果是隻聽純英文的對話,你就會仔細聽並且去思考到底是什麼意思。

    但其實透過看美劇想去提高英語,真的需要很大的毅力,畢竟一看看都是磕磕絆絆,看著看著對美劇的興趣都下降了。

    其實一開始,建議多看些帶中文字幕的美劇,有意識的不去看字幕,覺得意思能明白或者不明白的時候,可以看字幕求證下,這也能多少鍛鍊你的語感。後期等語感和詞彙量足夠,可以採取聽純英文的美劇。

    學英語是積累的過程,堅持下來總會有收穫的。

  • 3 # 英語發動機

    既然題主在說學不好英語,那麼不好意思,我就只好暫時預設題主的英語水平不是高階英語水平,見諒!

    先上結論:

    原汁原味美劇對於初中級英語學習者,尤其是還在四六級英語苦苦掙扎的同學們來說,不是好材料!

    原因就是:美劇作為學習材料,對於初中階段的學習者來說,太難了,學習者駕馭不了,所以不會有收穫。

    換個領域:

    如果讓一個高中數學考不及格的學生去透過做競賽題來提高數學水平,合適嗎?

    或者讓一個鋼琴初學者去練習拉赫瑪尼諾夫的鋼琴曲,合適嗎?

    ……

    類似地,對於詞彙量只有三五千的學習者來說,直接透過美劇學習英語,就是在好高騖遠。

    學習知識和技能都有個循序漸進的過程,如果訓練難度和自身水平不符,那麼訓練效果則會大打折扣。訓練難度太低,自身水平就會穩定在平臺區甚至會出現退步;訓練難度太高,身體和心智無法適應,水平同樣無法提高。最好的情況是,訓練難度比自身水平高一點點,就像遊戲設計一樣,一點一點升級,最後得成正果。為了保證最大的訓練效果,我們知道,在專業訓練中,教練們還會擬定大綱之類的培養計劃,就是為了保證練習者能夠循序漸進,穩步提高。

    語言的學習是一個綜合過程,一方面類似體育運動,帶有程式技能的成分,一方面又類似數學、物理等學科,帶有發展心智技能的成分。而帶有心智技能的學習,則會多出來一個處理輸入材料的過程。那麼,好的輸入材料和自身勤奮一樣重要。也順便送大家一句話,學會選擇學習資源,也是學習能力的一部分。

    為什麼美劇不適合初中級學習者呢?

    首先,語言的學習的基礎,就是有大量的輸入。說白了,語言學習和題海戰術一樣,就是靠大量的“輸入輸入輸入”泡出來的的,但是這個輸入也很考究,它對輸入的材料是有要求的,並不是隨便找一段材料就能達到很好的效果。輸入材料最核心的要求就是“可理解”,這就是現在在外語學習中很火的一個概念,叫“可理解輸入”,只有在滿足了“可理解”的基礎上,我們才能提出其他方面要求。選擇的材料只要“可理解”不成立,其他方面再好都沒有學習的意義。

    一般,我們學習者對材料的難度要求是“i+1”:即是說就是假如你現在的難度加入是i,那麼你就應該學習難度大一點的材料,即“i+1”。等自己能夠輕鬆駕馭“i+1”難度的語言材料之後,再用“ "i+1" +1”的材料來練習。也就是說,我們在“可理解”的範圍內,去尋找最難的那一份材料,學習之後收穫就會最大。不斷重複這個過程,最終就會習得外語。

    那麼,怎麼界定這個“i+1”呢?這也是一個難點,不同的老師或者學者提出了不同的選擇方法,我自己的看法是,核心抓住兩點:無論是閱讀還是聽力,生詞率不超過5%。如果是聽力材料,至少能聽寫下來70~80%。然後受其他諸如個人情況、學業背景、自身興趣、對母語所在國文化的理解等因素的影響,學習者在深入學習之前最好還先試一下,如果覺得可以接受就繼續學下去,如果不行立馬就換。

    而原汁原味的美劇,這種語言材料無論從那個方面來界定都是最高難度材料的那一檔。如果學英語是習武的話,那麼美劇就是留給內功心法已經融會貫通的武林高手獨步天下用的武林絕學。

    首先,美劇的語速就是一道坎。演員說得飛快,尤其像卷福這種比說相聲還恐怖的演員,每分鐘吐個200字都有可能。演員在表演的時候,發音不像新聞正規,有些演員甚至還有方言口音,表情、語氣一配合,然後弱讀、吞音非常明顯地跟著全出來了。初級中級水平學生的英語水平根本就跟不上這個語速的,也適應不了這些語音的變化,他們實際聽上去和聽噪音差不多。而人的大腦是個脾氣很古怪的器官,因為它統領全域性,事務繁忙,所以噪音這類沒有價值的東西,他提不起任何興趣。語速過塊的語句傳入大腦後,大腦君因為解碼水平跟不上,所以直接將其判斷為噪聲,然後就……遮蔽了!不給這些垃圾資訊一點留下的機會,然後,就變成了左耳朵進,右耳朵出,自然也就更談不上後續的學習了。

    美劇的主要受眾就是成年人,成年美華人的詞彙量起碼是30K+(考不上大學的也有20+),編劇們會在30K+這個範圍內選擇最精妙的單詞來寫出引人入勝的劇本。一般大學新生的英語水平才3K~4K單詞。3K是個什麼概念呢?對於母語者來說,小學入學適齡兒童能夠理解大概8K左右的單詞,熟練應用3K左右,好一點的小寶貝能理解10+單詞,也就是說,大部分中學畢業後的英語學習者的英語詞彙量就是別人一年級水平……還不到。所以,看美劇基本上每兩三句就會碰到一個生詞是正常情況。而且,生詞密度大到這個程度,新的問題又出現了:為什麼單詞的意思我都查字典查出來了,可我還是不知道這句話是什麼意思?生詞多到一定程度之後,即使是知道每個單詞的意項,大腦還是無法從一堆陌生的單詞中拼湊出句義,從而不能理解文字含義。這就和前面的可理解輸入相違背了。

    人的大腦還有個有趣的特性,只要不是緊急情況,凡是大腦沒有注意的東西,都不會編碼資訊儲存起來。老師們一直叮囑我們學習不能分心就是這個道理。很多人看美劇學外語,前十分鐘,熱情高漲,一邊跟讀,暫停,查字典。十分鐘以後,單詞有點多,頻繁暫停有點煩,心裡有點疲憊了,似乎需要看美劇振作一下,於是迅速過渡到欣賞影視作品去了,沉迷劇情不能自拔,幾個小時以後,情節倒是如數家珍,就是單詞沒有記住兩個。幾個小時的學習變成了幾個小時的娛樂,於是寶貴的時間就這樣被浪費了。

    綜上,這就是為什麼很多人看美劇還是學不好英語。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有些女人把錢都用在面部護膚上,但是臉部面板卻沒身體面板好?