回覆列表
  • 1 # 使用者2033590184843

    大多電視劇的產出,其實是相當流水線化的,這是“演員不自己配音”的根本原因。那麼具體的原因是因為什麼呢?有很多,比如“演員素質不夠”,在現今這個快餐化的時代,演員的出道和走紅也要快餐化,顏值高是第一要素,除了顏值其他演技、修養都顯得不那麼重要,自然臺詞功底這種“小細節”的不足會有配音員幫忙補漏。畢竟是行業造成了這種風氣,也不能全怪演員,畢竟資方可能不會給藝人那麼多“靜下心學習”的時間。所以即使演員自行配音,效果也不會比拍戲時發揮好多少。因為身歷其境的脫口而出的臺詞跟後期配的還是有差別,雖然後期配音可以把表演時用在肢體上的精力都放在臺詞的表演上,但因捉襟見肘的表演功底的限制,配音效果還是沒法得到很大的提升。如果說臺詞功底不好的演員不自己配音,是因為“即使配了也是在做白工”,那那些演技較好的演員為什麼也不自己配呢?這還是之前說的——在“快餐化”的時代,一切都講求省時、高效,請一個演員演一集的片酬從幾萬到幾十萬不等,那配音的費用想必也不低吧?你會問了,為什麼自己演的戲,自己配音不是理所應當的嗎? 當然不是,經紀公司可比你會算賬哦!“有後期配音的時間,我們再多接兩部戲,我們不就賺更多了嗎?反正配音演員擦屁股,粉絲也聽習慣了,沒有人會反對。”在這樣的大局下,演員使用“替聲”也是理所應當的了。當然,也並非所有的公司和演員都是這樣隨波逐流的,也有堅持使用演員原聲來出演旗下作品的公司,雖然演員自己配音在國外是很正常的一件事,但在國內還這樣做的公司,對比起來真的很“良心”呢。像“孫儷”就曾在出演甄嬛傳時,強烈要求自己配音,但因為身懷六甲,實在不便。雖然季冠霖的演出給孫儷的演技增添了一分神韻,但是也少了孫儷現場收聲的那種臨場感,至於最終效果是哪個好,就是見仁見智的事情了。而除了上面提到的情況,還有一些特殊情況,比如演員本身的聲音和出演角色不一致、也沒辦法透過學習達到一致的情況。有些演員的聲音粗啞,假如出演一個狐媚子,雖然容貌合適,但聲音卻沒辦法做到很誘人,這種情況下就必須請到後期配音,跟演員一起完善這個角色,讓其聲形一體。還有是一位配音員從年輕演到老年,但演員本身聲音也無法做到音色又年輕到老的轉變,這種就只能請配音,有些情況還會請到兩名配音員分別飾演年輕和年老的同一個角色。這種聲音替身的情況,偶爾也會招致配音員、演員或粉絲之間的衝突,有些演員並不希望被配音,有些粉絲也不想聽到自己的偶像被配音,而配音員則會嫌棄那些現場收聲普通話都說不好的演員。雖然這類事件不常發生,但若發生的話,大概只能嘗試互相理解了。演員如果臺詞功底不好,那被配音也是比較無奈的事情,畢竟片方要在尊重演員和尊重觀眾的耳朵之間做出取捨,誰也不希望聽到“李蛾子在偶搜桑”這樣的標準普通話出現在影視作品中吧?如果是因為檔期原因不得不採取配音,那鍋也的確不應該配音員來背不是嗎?而粉絲這個群體,多數都是不理性的,他們不會考慮到自己偶像的臺詞功底是否可以登上大雅之堂,或者是像最近熱門偶像劇中的安迪扮演者“劉濤”,即使在感冒無法發聲的情況下也要硬撐著拍戲,如果是後期配音的時候也出現這樣的情況,粉絲也希望自己的偶像操著這樣一副嗓子上戰場為自己的角色配音嗎?我想肯定是心疼自己的偶像吧。最後說說配音員,之前有一位“老師”就批判過演員臺詞不好好說,沒有職業道德之類的話,而這位“老師”自己也做過很多有悖職業道德的事情,雙標真是不分身份和職業。畢竟演員也是人,也許演員就是在臺詞功底方面弱一些,但其他方面的優秀完全可以補足他的缺陷呢?不管是身處哪個位置,片方、演員、配音員,大家必須要互相配合才能完成一部作品,就算在這樣的環境中,也還是有人為自己所堅持的信仰不懈奮鬥,而對於那些看起來不認真的人,一笑而過即可,而不應該在不清楚對方具體原由的情況下相互指責和爭功才對吧?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 英語啟蒙對於孩子的語言發展重要嗎?