曉出淨慈寺送林子方二首
其一
出得西湖月尚殘, 荷花蕩裡柳行間。
紅香世界清涼國, 行了南山卻北山。
其二
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
註釋譯文
詞句註釋
⑴曉:天剛亮的時候。淨慈寺:在杭州西湖南岸,全名“淨慈報恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。林子方:即林枅,字子方,作者的朋友,官居直閣秘書。
⑵蕩:淺水湖。
⑶卻:迴轉。
⑷畢竟: 到底,言外有名不虛傳的意味。
⑸四時:春夏秋冬四個季節。在這裡指六月以外的其他時節。同:相同。
⑹接天:像與天空相接。無窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現無邊無際的碧綠。
⑺別樣紅:紅得特別出色。別樣,宋代俗語,特別,不一樣。
白話譯文
清晨走出西湖時天上還掛著殘月,我陪友人穿過荷塘,走在楊柳依依的小道上。
在這樣的紅花遍地、清涼陰陰的世界裡,我們走過了南山,又繞到北山。
六月裡的西子湖啊,到底特殊,秀麗的風光和其他時節迥然不同。
碧綠的蓮葉連線天際,浩渺無盡,紅日與荷花相映,色彩分外鮮豔嬌紅。
拓展資料
創作背景
此詞當作於宋孝宗淳熙十四年(1187)。林子方舉進士後,曾擔任直閣秘書,楊萬里是他的上級兼好友。此時林子方赴福州任職,楊萬里清晨從杭州西湖附近的淨慈寺送別送林子方,經過西湖邊時寫下這組詩。
《曉出淨慈寺送林子方二首》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。這兩首詩透過描寫六月西湖的美麗景色,曲折地表達對友人林子方的眷戀之情。其中第二首廣為傳誦。其首二句以“畢竟”二字領起,一氣而下,既協調了平仄,又強調了內心在瞬間掠過的獨特感受。然後順理成章,具體描繪這使他為之傾倒與動情的特異風光,著力表現在一片無窮無盡的碧綠之中那紅得“別樣”、嬌豔迷人的荷花,將六月西湖那迥異於平時的綺麗景色,寫得十分傳神。詩的後兩句是互文,文義上交錯互見,使詩句既意韻生動,又凝練含蓄。
曉出淨慈寺送林子方二首
其一
出得西湖月尚殘, 荷花蕩裡柳行間。
紅香世界清涼國, 行了南山卻北山。
其二
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
註釋譯文
詞句註釋
⑴曉:天剛亮的時候。淨慈寺:在杭州西湖南岸,全名“淨慈報恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。林子方:即林枅,字子方,作者的朋友,官居直閣秘書。
⑵蕩:淺水湖。
⑶卻:迴轉。
⑷畢竟: 到底,言外有名不虛傳的意味。
⑸四時:春夏秋冬四個季節。在這裡指六月以外的其他時節。同:相同。
⑹接天:像與天空相接。無窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現無邊無際的碧綠。
⑺別樣紅:紅得特別出色。別樣,宋代俗語,特別,不一樣。
白話譯文
其一
清晨走出西湖時天上還掛著殘月,我陪友人穿過荷塘,走在楊柳依依的小道上。
在這樣的紅花遍地、清涼陰陰的世界裡,我們走過了南山,又繞到北山。
其二
六月裡的西子湖啊,到底特殊,秀麗的風光和其他時節迥然不同。
碧綠的蓮葉連線天際,浩渺無盡,紅日與荷花相映,色彩分外鮮豔嬌紅。
拓展資料
創作背景
此詞當作於宋孝宗淳熙十四年(1187)。林子方舉進士後,曾擔任直閣秘書,楊萬里是他的上級兼好友。此時林子方赴福州任職,楊萬里清晨從杭州西湖附近的淨慈寺送別送林子方,經過西湖邊時寫下這組詩。
《曉出淨慈寺送林子方二首》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。這兩首詩透過描寫六月西湖的美麗景色,曲折地表達對友人林子方的眷戀之情。其中第二首廣為傳誦。其首二句以“畢竟”二字領起,一氣而下,既協調了平仄,又強調了內心在瞬間掠過的獨特感受。然後順理成章,具體描繪這使他為之傾倒與動情的特異風光,著力表現在一片無窮無盡的碧綠之中那紅得“別樣”、嬌豔迷人的荷花,將六月西湖那迥異於平時的綺麗景色,寫得十分傳神。詩的後兩句是互文,文義上交錯互見,使詩句既意韻生動,又凝練含蓄。