Simply, lets speak in simple terms.
簡單點,說話的方式簡單點
Please ignore the temperamental state of mind.
遞進的情緒請省略
You aren’t an actress
你又不是個演員
Don’t make up any of those plots.
別設計那些情節
No opinion,
沒意見
I just want to see how you justify
我只想看看你怎麼圓
You act like you are sad as if an actress untalented
你難過的太表面像沒天賦的演員
Fake acting won’t live through a glance
觀眾一眼能看見
I should’ve pretend that I have not seen through your act
該配合你演出的我演視而不見
As if you were forcing the one that loved you to improvise
在逼一個最愛你的人即興表演
When can we ever be straight forward?
什麼時候我們開始收起了底線
When times we can learn to be honest rather mask our feeling with thosedull performances
順應時代的改變看那些拙劣的表演
But you prefer to act like you loved me
可你曾經那麼愛我幹嘛演出細節
What should I change to accommodate my feeling of despair?
我該變成什麼樣子才能延緩厭倦
What comes after a couple sees each other through
原來當愛放下防備後的這些那些
Hence the real challenge
才是考驗
No opinion
You do whatever you like
你想怎樣我都隨便
You lack acting skills as well as don’t expected to give a thankfulspeech
你演技也有限又不用說感言
Let’s take separation as it comes
分開就平淡些
Don’t force the one who loved you to improvise
別逼一個最愛你的人即興表演
When can we ever get to the bottom line?
什麼時候我們開始沒有了底線
Voluntary ignorance has overcome the solemn sentiment of pity
順著別人的謊言被動就不顯得可憐
Yet you prefer to act like you still in love with me
What am I meant to become to complement your act?
我該變成什麼樣子才能配合出演
As it turns out, being able to let go of what we guarded while we loved
Had a deadline
都有個期限
After all I am the only audience for your show
其實臺下的觀眾就我一個
You express a slight disappointment of letting go
其實我也看出你有點不捨
It seems that our feelings for each is still lingering
場景也習慣我們來回拉扯
Clinging to the past
還計較著什麼
Breaking up is easier said than done
其實說分不開的也不見得
The more we try to hold onto the more we fear to let go
其實感情最怕的就是拖著
If we can predict how the show is going to end
越演到重場戲越哭不出了
Is it still worth to watch?
是否還值得
I am striving so hard to keep up with your performance as I should
該配合你演出的我盡力在表演
Like those TV celebrities waiting to be put on stage
像情感節目裡的嘉賓任人挑選
Only If you can see the side of me that loves you still
如果還能看出我有愛你的那面
Please cut out those plots and let me have some dignity
請剪掉那些情節讓我看上去體面
Yet your love has put me on stage
An apathetic attitude has become my last act
不在意的樣子是我最後的表演
I act because I am in love with you, Sacrificed for you
是因為愛你我才選擇表演這種成全
Simply, lets speak in simple terms.
簡單點,說話的方式簡單點
Please ignore the temperamental state of mind.
遞進的情緒請省略
You aren’t an actress
你又不是個演員
Don’t make up any of those plots.
別設計那些情節
No opinion,
沒意見
I just want to see how you justify
我只想看看你怎麼圓
You act like you are sad as if an actress untalented
你難過的太表面像沒天賦的演員
Fake acting won’t live through a glance
觀眾一眼能看見
I should’ve pretend that I have not seen through your act
該配合你演出的我演視而不見
As if you were forcing the one that loved you to improvise
在逼一個最愛你的人即興表演
When can we ever be straight forward?
什麼時候我們開始收起了底線
When times we can learn to be honest rather mask our feeling with thosedull performances
順應時代的改變看那些拙劣的表演
But you prefer to act like you loved me
可你曾經那麼愛我幹嘛演出細節
What should I change to accommodate my feeling of despair?
我該變成什麼樣子才能延緩厭倦
What comes after a couple sees each other through
原來當愛放下防備後的這些那些
Hence the real challenge
才是考驗
No opinion
沒意見
You do whatever you like
你想怎樣我都隨便
You lack acting skills as well as don’t expected to give a thankfulspeech
你演技也有限又不用說感言
Let’s take separation as it comes
分開就平淡些
I should’ve pretend that I have not seen through your act
該配合你演出的我演視而不見
Don’t force the one who loved you to improvise
別逼一個最愛你的人即興表演
When can we ever get to the bottom line?
什麼時候我們開始沒有了底線
Voluntary ignorance has overcome the solemn sentiment of pity
順著別人的謊言被動就不顯得可憐
Yet you prefer to act like you still in love with me
可你曾經那麼愛我幹嘛演出細節
What am I meant to become to complement your act?
我該變成什麼樣子才能配合出演
As it turns out, being able to let go of what we guarded while we loved
原來當愛放下防備後的這些那些
Had a deadline
都有個期限
After all I am the only audience for your show
其實臺下的觀眾就我一個
You express a slight disappointment of letting go
其實我也看出你有點不捨
It seems that our feelings for each is still lingering
場景也習慣我們來回拉扯
Clinging to the past
還計較著什麼
Breaking up is easier said than done
其實說分不開的也不見得
The more we try to hold onto the more we fear to let go
其實感情最怕的就是拖著
If we can predict how the show is going to end
越演到重場戲越哭不出了
Is it still worth to watch?
是否還值得
I am striving so hard to keep up with your performance as I should
該配合你演出的我盡力在表演
Like those TV celebrities waiting to be put on stage
像情感節目裡的嘉賓任人挑選
Only If you can see the side of me that loves you still
如果還能看出我有愛你的那面
Please cut out those plots and let me have some dignity
請剪掉那些情節讓我看上去體面
Yet your love has put me on stage
可你曾經那麼愛我幹嘛演出細節
An apathetic attitude has become my last act
不在意的樣子是我最後的表演
I act because I am in love with you, Sacrificed for you
是因為愛你我才選擇表演這種成全