第一首 寶玉作
持螯更喜桂陰涼,
潑醋擂姜興欲狂。
饕餮王孫應有酒,
橫行公子卻無腸。
臍間積冷饞忘忌,
指上沾腥洗尚香。
原為世人美口腹,
坡仙曾笑一生忙。
翻譯一下:
手拿螃蟹找陰涼,
倒上醋來加上姜。
貪吃王孫應有酒,
橫行螃蟹沒肚腸。
忘記吃多肚子涼,
洗洗指頭還很香。
螃蟹就是給人吃,
東坡笑人為吃忙。
饕餮是一種貪吃的怪獸,又比喻貪吃的人。王孫,指貴族的子孫。這裡,寶玉好像是說自己。坡仙就是蘇東坡。蘇東坡嘲笑的“一生忙”難道就是寶玉的“無事忙”嗎?
第二首 黛玉作
鐵甲長戈死未忘,
堆盤色相喜先嚐。
螯封嫩玉雙雙滿,
殼凸紅脂塊塊香。
多肉更憐卿八足,
助情誰勸我千觴。
對斯佳品酬佳節,
桂拂清風菊帶霜。
鐵甲鐵槍死不忘,
鮮紅顏色我先嚐。
白色蟹肉像白玉,
塊塊蟹黃味道香。
蟹肉很多人喜歡,
助興還勸酒喝光。
吃著螃蟹過佳節,
桂花菊花真舒暢。
第三首 寶釵作
桂靄桐陰坐舉觴,
長安涎口盼重陽。
眼前道路無經緯,
皮裡春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,
性防積冷定須姜。
於今落釜成何益,
月浦空餘禾黍香。
白話翻譯:
長安人都盼重陽,
喝酒來把螃蟹嘗。
螃蟹不分縱和橫,
一肚壞水黑心腸。
吃蟹喝點菊花酒,
蟹性屬寒加些姜。
橫行霸道用鍋煮,
不叫去把水稻傷。
第一首 寶玉作
持螯更喜桂陰涼,
潑醋擂姜興欲狂。
饕餮王孫應有酒,
橫行公子卻無腸。
臍間積冷饞忘忌,
指上沾腥洗尚香。
原為世人美口腹,
坡仙曾笑一生忙。
翻譯一下:
手拿螃蟹找陰涼,
倒上醋來加上姜。
貪吃王孫應有酒,
橫行螃蟹沒肚腸。
忘記吃多肚子涼,
洗洗指頭還很香。
螃蟹就是給人吃,
東坡笑人為吃忙。
饕餮是一種貪吃的怪獸,又比喻貪吃的人。王孫,指貴族的子孫。這裡,寶玉好像是說自己。坡仙就是蘇東坡。蘇東坡嘲笑的“一生忙”難道就是寶玉的“無事忙”嗎?
第二首 黛玉作
鐵甲長戈死未忘,
堆盤色相喜先嚐。
螯封嫩玉雙雙滿,
殼凸紅脂塊塊香。
多肉更憐卿八足,
助情誰勸我千觴。
對斯佳品酬佳節,
桂拂清風菊帶霜。
翻譯一下:
鐵甲鐵槍死不忘,
鮮紅顏色我先嚐。
白色蟹肉像白玉,
塊塊蟹黃味道香。
蟹肉很多人喜歡,
助興還勸酒喝光。
吃著螃蟹過佳節,
桂花菊花真舒暢。
第三首 寶釵作
桂靄桐陰坐舉觴,
長安涎口盼重陽。
眼前道路無經緯,
皮裡春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,
性防積冷定須姜。
於今落釜成何益,
月浦空餘禾黍香。
白話翻譯:
長安人都盼重陽,
喝酒來把螃蟹嘗。
螃蟹不分縱和橫,
一肚壞水黑心腸。
吃蟹喝點菊花酒,
蟹性屬寒加些姜。
橫行霸道用鍋煮,
不叫去把水稻傷。