鳥の詩(Tori No Uta)
消える飛行機雲 僕たちは見送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から 変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
いられなかった事 悔しくて 指を離す
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
あの鳥はまだ うまく飛べないけど
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
いつかは風を切って知る
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
屆かない場所が まだ遠くにある
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
願いだけ秘めて見つめてる
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
子供たちは 夏の線路歩く
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
吹く風に 素足を曬して
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
遠くには 幼かった日々を
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
両手には 飛び立つ希望を
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
真っ直ぐに僕たちはあるように
ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
海神(わたつみ)のような 強さを守れるよ きっと
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
あの空を回る 風車の羽根たちは
an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
いつまでも同じ 夢見る
i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
屆かない場所を ずっと見つめてる
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
願いを秘めた 鳥の夢を
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
振り返る 灼けた線路 覆う
fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
入道雲 形を変えても
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
僕らは 覚えていて どうか
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
季節が 殘した昨日を…
ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
汗が滲んでも 手を離さないよ ずっと
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
あの日から変わらず
いつまでも変わらずに いられなかったこと
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
悔しくて 指を離す
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
我們目送著 飛機尾跡劃過長空
因為世事紛擾 我總想逃避 我總是這樣軟弱
從那天開始就是如此
因為自己無法 泰然自若地面對改變
所以後悔地 放鬆了手指
雖然那隻鳥 仍在蹣跚學步
但總有一天會迎風高飛
無法到達的彼方 還很遙遠
只能悄悄地將願望深藏 望向前方
孩子們 走在夏日的鐵軌上
將赤裸的雙足 沐浴在吹拂的微風裡
兒時的電點點滴滴 漸漸遠去
而將要實現的夢 就在自己手中
不停追著 消失在空中的飛機尾跡
從那時越過小山時起 就一直是這樣 沒有改變
為了能 徑直前行
一定要象海神那樣 堅強 一定會的
風車的葉片 在空中轉動
重複著同樣的夢
彼方總是可望不可及
只能將鳥之夢深藏心中
驀然回首 積亂雲覆蓋著 熾熱的鐵軌
就算它變換了模樣
我們仍然記得 季節殘留下的昨日
我們追逐著 追逐著漸漸消失的飛機尾跡
忽然間我們相視而笑一直到永遠
眼光放遠些吧 緊緊牽著的雙手
無論怎樣 都不要放開
我們目送著 飛機尾跡劃過天空
鳥の詩(Tori No Uta)
消える飛行機雲 僕たちは見送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から 変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
いられなかった事 悔しくて 指を離す
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
あの鳥はまだ うまく飛べないけど
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
いつかは風を切って知る
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
屆かない場所が まだ遠くにある
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
願いだけ秘めて見つめてる
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
子供たちは 夏の線路歩く
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
吹く風に 素足を曬して
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
遠くには 幼かった日々を
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
両手には 飛び立つ希望を
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
ki e ru hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu i tsu ma de mo
真っ直ぐに僕たちはあるように
ma ssu gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
海神(わたつみ)のような 強さを守れるよ きっと
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
あの空を回る 風車の羽根たちは
an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
いつまでも同じ 夢見る
i tsu ma de mo o na ji yu me mi ru
屆かない場所を ずっと見つめてる
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
願いを秘めた 鳥の夢を
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
振り返る 灼けた線路 覆う
fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
入道雲 形を変えても
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
僕らは 覚えていて どうか
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
季節が 殘した昨日を…
ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
消える飛行機雲 追いかけて追いかけて
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma ssu gu ni ma na za shi wa a ru you ni
汗が滲んでも 手を離さないよ ずっと
a se ga ni ji n de mo te wo ha na sa na i yo zu tto
消える飛行機雲 僕たちは見送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに いられなかったこと
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
悔しくて 指を離す
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
我們目送著 飛機尾跡劃過長空
因為世事紛擾 我總想逃避 我總是這樣軟弱
從那天開始就是如此
因為自己無法 泰然自若地面對改變
所以後悔地 放鬆了手指
雖然那隻鳥 仍在蹣跚學步
但總有一天會迎風高飛
無法到達的彼方 還很遙遠
只能悄悄地將願望深藏 望向前方
孩子們 走在夏日的鐵軌上
將赤裸的雙足 沐浴在吹拂的微風裡
兒時的電點點滴滴 漸漸遠去
而將要實現的夢 就在自己手中
不停追著 消失在空中的飛機尾跡
從那時越過小山時起 就一直是這樣 沒有改變
為了能 徑直前行
一定要象海神那樣 堅強 一定會的
風車的葉片 在空中轉動
重複著同樣的夢
彼方總是可望不可及
只能將鳥之夢深藏心中
驀然回首 積亂雲覆蓋著 熾熱的鐵軌
就算它變換了模樣
我們仍然記得 季節殘留下的昨日
我們追逐著 追逐著漸漸消失的飛機尾跡
忽然間我們相視而笑一直到永遠
眼光放遠些吧 緊緊牽著的雙手
無論怎樣 都不要放開
我們目送著 飛機尾跡劃過天空
因為世事紛擾 我總想逃避 我總是這樣軟弱
從那天開始就是如此
因為自己無法 泰然自若地面對改變
所以後悔地 放鬆了手指