回覆列表
-
1 # 使用者1833292138166
-
2 # 小說迷q
女主人公的名字叫Jane Eyre。直接音譯成簡愛的。如果作者說命名有什麼特殊寓意這個應該沒有。但是音譯選用這兩個字應該是有深意的。畢竟如果純音譯應該是簡愛兒什麼的。遍觀本書,簡愛的一聲可以說是非常不幸的,她渴望親情,父母逝世,她渴望友情,朋友病室,他渴望愛情,卻意外的成了小三,離開以後,碰上了願意向她求婚的人,但是那個人有不是真的愛她。最終,他還是回到了羅徹斯特的身邊,但是這個時候,羅徹斯特已經殘了。她的一聲都在鬥爭,孤零零的一個少女沒有放棄自己,勇敢的在與世界對抗。她善良果敢堅強,但是她其實期待的很簡單,一份簡單的愛。所以翻譯成簡愛這兩個字,可以說非常信達雅
-
3 # 使用者18444946212
《簡愛》的作者是英國女作家夏洛蒂·勃朗特。《簡·愛》是於1847年10月16日 以“柯勒·貝爾”這個男性化的筆名初次在倫敦Smith, Elder & Co.出版。第二年,該書於紐約的Harper & Brothers(今哈珀柯林斯的前身)出版,這亦是美國的第一個版本。
《簡·愛》的作者是十九世紀的英國著名女性作家夏洛蒂·勃朗特,1847年小說《簡·愛》的出版,讓她在當時的英國文壇上大放異彩,但當時她卻是用的名柯勒·貝爾的假名,因為當時的英國社會,女性還是被看作為男性的附庸品。