-
1 # LL剛剛好
-
2 # LL剛剛好
愛麗絲朝那所房子走去, 她的身材不太大了, 可以進得去門.房子裡面鬧得很厲害。
"沒有門鈴, "她對自己說, "太鬧了, 也沒人會聽得見鈴聲."
她開門, 走了進去。
屋子裡聲音太大, 她想把耳朵捂上.不過她在公爵夫人面前, 不好這樣做。
公爵夫人坐在一張很小的椅子上, 手裡抱著一個嬰孩.廚子在爐子旁邊用一個很大的鍋煮湯。
"湯裡面胡椒放得太多了, "愛麗絲想.胡椒嗆得她直打噴嚏, 想說什麼都不行.連公爵夫人也在打噴嚏.那個嬰兒也大打噴嚏, 號陶大哭.沒完沒了。
廚子不打噴嚏, 可是在做飯的時候, 弄出很大的響聲--乒乓! 嘩啦!
啪嚓! 還有一隻很大的貓, 它倒不打噴嚏, 坐在爐子旁邊咧著嘴笑呢。
"女孩子們該先對公爵夫人說話呢, 還是等公爵夫人先對她們說話? "
愛麗絲思忖著。
公爵夫人沒說話, 所以愛麗絲問道: "請告訴我, 你的貓為什麼那樣咧著嘴笑? "
"這是一隻切舍貓, "公爵夫人說, "這就是它張開嘴嘻嘻笑的緣故, 豬! "她一喊最後這個詞, 愛麗絲就跳了起來.但公爵夫人是叫那個嬰孩, 不是叫愛麗絲, 所以愛麗絲又說開了。
"我不知道切舍貓總是露著牙齒嘻嘻笑的, 我從來沒有見過咧著嘴笑的貓."
"她們都會的, "公爵夫人說, "大多數貓都會."
"這個我可不知道."愛麗絲說。
"你不知道的事多著哩! "
愛麗絲尋思: "我該想點什麼新鮮事談談."但正在這時, 廚子把湯鍋從火上端下來, 朝公爵夫人扔東西: 壺、罐子、鍋、熨斗、刀子……東西一樣接著一樣飛過來, 有些東西砸著了公爵夫人和嬰兒.公爵夫人也不理會, 而那嬰孩卻大哭大鬧, 吵得不可開交。
"噢! 請不要再對小孩兒扔東西了."愛麗絲嚷道, "你會打著他那好看的鼻子的."
"這又不是你的小孩兒, "公爵夫人說, 她開始對小孩兒唱歌.她唱一句, 就使勁搖他一下.歌詞是:
跟孩子粗聲說話,
一打噴嚏就揍他,
他打噴嚏煩擾人,
他知道它惹惱人。
也許不是這些詞兒.那孩子鬧得太厲害, 愛麗絲不容易聽清。
"來! "公爵夫人說: "要是你願意, 這個孩子給你帶一會兒吧."她說著就把孩子扔給愛麗絲, 又加上一句: "我得準備和皇后打槌球去."說完就很快地走了出去.廚子朝她扔出一個罐子, 沒有打中她。
愛麗絲抱著這孩子, 可是讓他待在懷裡不動也不響就很困難了.她帶著它走到門外, 過了一會兒, 它不打噴嚏了, 可哭個沒完, 而且象小豬仔那樣哼哼起來, 眼睛變小, 鼻子也變得更象豬鼻子。
"這是一隻豬! "愛麗絲心想.她把它放在地上.它發出豬的叫聲, 高高興興地跑開了。
愛麗絲四下看看, 見切舍貓坐在附近一棵樹上, 嚇了一跳。
貓看見愛麗絲就張嘴嘻嘻一笑。
"這隻貓看上去挺和氣, "她想, "也許它跟這兒所有的人和動物一樣很快就會發脾氣的."所以她儘量和顏悅色地說話。
"切舍貓, 親愛的."她說。
她說: "請你告訴我, 從這兒我該往那條路走? "
"好呀, "貓說, "可你得跟我說你要上哪兒去呀? "
"這個, 隨便上哪兒--"愛麗絲說。
"要是你走那條路, 你就會走到一個制帽人的屋子裡去, 你也知道, 制帽人做帽子.如果你走那條路, 你會找到一隻三月兔.做帽的人發了瘋, 三月兔也發了瘋."
"可我不願意碰上瘋子呀."愛麗絲說。
"唉! 你走哪條路都會碰上他們的.我們這兒人人都瘋了.我瘋了, 你也瘋了."
"你怎麼知道我瘋了? "愛麗絲問。
"你一定瘋了, "貓說."到這兒來的人都瘋了.今天你打算去跟皇后打槌球嗎? "
"那一定很好玩."愛麗絲說, "可沒人請我啊."
"你在那兒會看到我的."切舍貓說。
切舍貓沒走, 不過它已不在那兒了, 一下子不見了.愛麗絲也不覺得奇怪, 她還盯著那兒看, 切舍貓又出現了, 它問: "那娃娃怎麼了? "
"變成了一頭豬."愛麗絲說。
"我想它會變的."貓說完又不見了。
愛麗絲等著.她想: "也許它還會出現."不過貓再也沒有出現.她就向三月兔家走去。
"我見過做帽子的人, "她心裡想: "我願意見見三月兔.現在是五月, 不是三月, 也許這隻三月兔不太瘋."
就在這時候, 她一抬頭, 看見切舍貓又出現了.它坐在另一棵樹上。
貓問道: "你說是"豬"呢, 還是"無花果"? "
愛麗絲答道: "我說豬呀.請你別這麼快地一會兒出現, 一會兒隱沒.我不喜歡這樣."
切舍貓一點兒一點兒地隱沒了, 愛麗絲看到的貓身體的最後那一部分是它咧著的嘴; 其它部分隱沒了, 嘴還在那兒呢。
"我好多次見過不咧開嘴笑的貓, "愛麗絲想, "可還從來沒見過有咧開的嘴而沒有身子的貓."
等切舍貓那咧開的嘴也隱沒了, 愛麗絲就向三月兔家走去.她透過樹林看到了它.它不象公爵夫人屋子那麼小.愛麗絲兜裡還有一些蘑菇, 她很快地咬了一丁點兒能使她長大的蘑菇片, 就向那屋子走去。
回覆列表
愛麗絲朝那所房子走去, 她的身材不太大了, 可以進得去門.房子裡面鬧得很厲害。
"沒有門鈴, "她對自己說, "太鬧了, 也沒人會聽得見鈴聲."
她開門, 走了進去。
屋子裡聲音太大, 她想把耳朵捂上.不過她在公爵夫人面前, 不好這樣做。
公爵夫人坐在一張很小的椅子上, 手裡抱著一個嬰孩.廚子在爐子旁邊用一個很大的鍋煮湯。
"湯裡面胡椒放得太多了, "愛麗絲想.胡椒嗆得她直打噴嚏, 想說什麼都不行.連公爵夫人也在打噴嚏.那個嬰兒也大打噴嚏, 號陶大哭.沒完沒了。
廚子不打噴嚏, 可是在做飯的時候, 弄出很大的響聲--乒乓! 嘩啦!
啪嚓! 還有一隻很大的貓, 它倒不打噴嚏, 坐在爐子旁邊咧著嘴笑呢。
"女孩子們該先對公爵夫人說話呢, 還是等公爵夫人先對她們說話? "
愛麗絲思忖著。
公爵夫人沒說話, 所以愛麗絲問道: "請告訴我, 你的貓為什麼那樣咧著嘴笑? "
"這是一隻切舍貓, "公爵夫人說, "這就是它張開嘴嘻嘻笑的緣故, 豬! "她一喊最後這個詞, 愛麗絲就跳了起來.但公爵夫人是叫那個嬰孩, 不是叫愛麗絲, 所以愛麗絲又說開了。
"我不知道切舍貓總是露著牙齒嘻嘻笑的, 我從來沒有見過咧著嘴笑的貓."
"她們都會的, "公爵夫人說, "大多數貓都會."
"這個我可不知道."愛麗絲說。
"你不知道的事多著哩! "
愛麗絲尋思: "我該想點什麼新鮮事談談."但正在這時, 廚子把湯鍋從火上端下來, 朝公爵夫人扔東西: 壺、罐子、鍋、熨斗、刀子……東西一樣接著一樣飛過來, 有些東西砸著了公爵夫人和嬰兒.公爵夫人也不理會, 而那嬰孩卻大哭大鬧, 吵得不可開交。
"噢! 請不要再對小孩兒扔東西了."愛麗絲嚷道, "你會打著他那好看的鼻子的."
"這又不是你的小孩兒, "公爵夫人說, 她開始對小孩兒唱歌.她唱一句, 就使勁搖他一下.歌詞是:
跟孩子粗聲說話,
一打噴嚏就揍他,
他打噴嚏煩擾人,
他知道它惹惱人。
也許不是這些詞兒.那孩子鬧得太厲害, 愛麗絲不容易聽清。
"來! "公爵夫人說: "要是你願意, 這個孩子給你帶一會兒吧."她說著就把孩子扔給愛麗絲, 又加上一句: "我得準備和皇后打槌球去."說完就很快地走了出去.廚子朝她扔出一個罐子, 沒有打中她。
愛麗絲抱著這孩子, 可是讓他待在懷裡不動也不響就很困難了.她帶著它走到門外, 過了一會兒, 它不打噴嚏了, 可哭個沒完, 而且象小豬仔那樣哼哼起來, 眼睛變小, 鼻子也變得更象豬鼻子。
"這是一隻豬! "愛麗絲心想.她把它放在地上.它發出豬的叫聲, 高高興興地跑開了。
愛麗絲四下看看, 見切舍貓坐在附近一棵樹上, 嚇了一跳。
貓看見愛麗絲就張嘴嘻嘻一笑。
"這隻貓看上去挺和氣, "她想, "也許它跟這兒所有的人和動物一樣很快就會發脾氣的."所以她儘量和顏悅色地說話。
"切舍貓, 親愛的."她說。
她說: "請你告訴我, 從這兒我該往那條路走? "
"好呀, "貓說, "可你得跟我說你要上哪兒去呀? "
"這個, 隨便上哪兒--"愛麗絲說。
"要是你走那條路, 你就會走到一個制帽人的屋子裡去, 你也知道, 制帽人做帽子.如果你走那條路, 你會找到一隻三月兔.做帽的人發了瘋, 三月兔也發了瘋."
"可我不願意碰上瘋子呀."愛麗絲說。
"唉! 你走哪條路都會碰上他們的.我們這兒人人都瘋了.我瘋了, 你也瘋了."
"你怎麼知道我瘋了? "愛麗絲問。
"你一定瘋了, "貓說."到這兒來的人都瘋了.今天你打算去跟皇后打槌球嗎? "
"那一定很好玩."愛麗絲說, "可沒人請我啊."
"你在那兒會看到我的."切舍貓說。
切舍貓沒走, 不過它已不在那兒了, 一下子不見了.愛麗絲也不覺得奇怪, 她還盯著那兒看, 切舍貓又出現了, 它問: "那娃娃怎麼了? "
"變成了一頭豬."愛麗絲說。
"我想它會變的."貓說完又不見了。
愛麗絲等著.她想: "也許它還會出現."不過貓再也沒有出現.她就向三月兔家走去。
"我見過做帽子的人, "她心裡想: "我願意見見三月兔.現在是五月, 不是三月, 也許這隻三月兔不太瘋."
就在這時候, 她一抬頭, 看見切舍貓又出現了.它坐在另一棵樹上。
貓問道: "你說是"豬"呢, 還是"無花果"? "
愛麗絲答道: "我說豬呀.請你別這麼快地一會兒出現, 一會兒隱沒.我不喜歡這樣."
切舍貓一點兒一點兒地隱沒了, 愛麗絲看到的貓身體的最後那一部分是它咧著的嘴; 其它部分隱沒了, 嘴還在那兒呢。
"我好多次見過不咧開嘴笑的貓, "愛麗絲想, "可還從來沒見過有咧開的嘴而沒有身子的貓."
等切舍貓那咧開的嘴也隱沒了, 愛麗絲就向三月兔家走去.她透過樹林看到了它.它不象公爵夫人屋子那麼小.愛麗絲兜裡還有一些蘑菇, 她很快地咬了一丁點兒能使她長大的蘑菇片, 就向那屋子走去。