這是從網上找到的歌詞翻譯: In the spring of 1856 with the snow still on the ground 1856年的春天,殘雪還覆蓋著地面 Two little boys were lost in the mountains above the town 兩個孩子在山裡走失,那山將小鎮俯瞰 The father went out hunting the boys had stayed behind 孩子的父親出去打獵,將孩子留在後面 While mother tended to her chores they wandered from her side 當媽媽忙著家務,兩個孩子跑離她的身邊 The two had gone to follow him and lost their way instead 孩子想去找他們的爸爸,沒想到卻迷失方向 By dusk the boys had not been found and fear had turned to dread 夜幕降臨孩子還沒找到,擔心變成了恐慌 200 men had gathered there to comb the mountain side 200個人湊到一起,像梳子般搜遍整個山崗 The fires were built on the highest peak in hopes they"d see the light 在最高的山峰燃起了篝火,希望孩子能見到火光 Oh mommy and daddy why can"t you hear our cries 爸爸、媽媽,為什麼你們聽不到我們的叫喊 The day is almost over, soon it will be night 白天就要結束,迎接我們的是無盡的黑暗 We"re so cold and hungry and our feet are tired and sore 我們又冷、又餓、又累,我們雙腳發酸 We promise not to stray again from our cabin door 我們發誓不會亂跑,甚至不會邁過木屋的門檻 Now Jacob Diverd woke one night from a strange and eerie dream Jacob Diverd從夢中醒來,夢恐怖又不可思議 He saw a path between two hills near a dark and swollen stream 夢裡看見山中的一條小路,靠近汙濁湍急的小溪 He told his wife he saw the boys huddled close beside a log 他告訴他的妻子,兩個孩子就在原木旁緊緊相依 For two more nights the dream returned this vision sent from God 連續兩晚都是相同的夢,真是來自上帝的資訊。 Oh mommy and daddy why can"t you hear our cries 爸爸、媽媽,為什麼你們聽不到我們的叫喊 The day is almost over, soon it will be night 白天就要結束,迎接我們的是無盡的黑暗 We"re so cold and hungry and our feet are tired and sore 我們又冷、又餓、又累,雙腳已經走得發軟 We promise not to stray again from our cabin door 我們發誓不會亂跑,甚至不會邁過木屋的門檻 a thousand men had searched in vain the west side of pop"s creek 上千人的努力都是徒勞,他們找遍了小溪的西岸 But Jacob"s wife knew of this place and said to travel east Jacob的妻子知道是那兒,說到東邊去仔細檢視 With a guide to take him there, Jacob came upon the scene 當嚮導帶他到那兒,Jacob的夢境重現 And found the boys cold and still beneath the old birch tree 小孩冰冷的身體,靜靜地躺在老樺樹的下面 Oh mommy and daddy, look past the tears you cry 媽媽爸爸別讓哭泣的淚水遮擋了你們的雙眼 We"re both up in Heaven now, God is by our side 我們已經到了天堂,上帝就在我們身邊 As you lay us down to rest in the presence of the Lord 當我們與泥土長眠,上帝始終在我們面前 Know that we will meet you here at Heaven"s door 我們將天堂門口守候,等待著家人再次團圓 Oh mommy and daddy, look past the tears you cry 媽媽爸爸別讓哭泣的淚水遮擋了你們的雙眼 We"re both up in Heaven now, God is by our side 我們已經到了天堂,上帝就在我們身邊 As you lay us down to rest in the presence of the Lord 當我們與泥土長眠,上帝始終在我們面前 Know that we will meet you here at Heaven"s door 我們將天堂門口守候,等待著家人再次團圓
這是個真是的故事,故事發生在美國賓夕法尼亞州的阿勒格尼山脈一帶。 故事內容如下: 有一個叫塞繆爾的能幹男子。他們一家住的小木屋是他親手蓋的。塞繆爾和妻子蘇珊娜有兩個兒子:約瑟夫5歲,喬治6歲。 在1856年4月24日一個大霧籠罩的早上,塞繆爾為了晚餐家裡有肉吃出去打獵,他帶上自己的狗還有槍出了家門。 當他回來的時候,大概過了九十分鐘,他的妻子開始朝屋外叫喊。他們的兒子失蹤了。這時候,霧越來越濃,找人變得困難,塞繆爾在森林裡大聲叫喊著,希望聽到兒子們的回答,不久,更多人加入了搜尋。 他們搜尋了十天,幫忙的人數最後多達1000多人,甚至有些人來自50英里以外,也許現在看起來50英里不算遠,但那時行走50英里是很困難的事情,最終他們還是沒能找到兩個小孩。 人們開始懷疑兩名小孩是被他們的爸爸媽媽殺害了,並且找遍了小屋,小屋的地板都被翻開了,但還是沒找到兩個小孩。 有一個年輕的農民叫做雅各布。他好幾個夜晚做了同一個惡夢,夢是關於兩個小孩的,他夢見兩個小孩的屍體蜷縮在他從未搜尋過的一顆死掉的山毛樹的窟窿裡面。雅各布把這個夢告訴了他的哥哥,在1856年5月8日,他們沿著夢裡的線路找到了兩個小孩的屍體。 人們隨後為塞繆爾一家捐錢,並在1910年為兩個小孩建立了紀念碑,視約瑟夫和喬治為英雄,雅各布的夢也成為傳奇。 Alison Krauss聽說了這個故事,然後為其創作了“Jacob"s dream”這首歌 紀念碑圖片地址:
http://www.pennsylvania-mountains-of-attractions.com/images/lost-childrens-monument-2-27868.jpg
這是從網上找到的歌詞翻譯: In the spring of 1856 with the snow still on the ground 1856年的春天,殘雪還覆蓋著地面 Two little boys were lost in the mountains above the town 兩個孩子在山裡走失,那山將小鎮俯瞰 The father went out hunting the boys had stayed behind 孩子的父親出去打獵,將孩子留在後面 While mother tended to her chores they wandered from her side 當媽媽忙著家務,兩個孩子跑離她的身邊 The two had gone to follow him and lost their way instead 孩子想去找他們的爸爸,沒想到卻迷失方向 By dusk the boys had not been found and fear had turned to dread 夜幕降臨孩子還沒找到,擔心變成了恐慌 200 men had gathered there to comb the mountain side 200個人湊到一起,像梳子般搜遍整個山崗 The fires were built on the highest peak in hopes they"d see the light 在最高的山峰燃起了篝火,希望孩子能見到火光 Oh mommy and daddy why can"t you hear our cries 爸爸、媽媽,為什麼你們聽不到我們的叫喊 The day is almost over, soon it will be night 白天就要結束,迎接我們的是無盡的黑暗 We"re so cold and hungry and our feet are tired and sore 我們又冷、又餓、又累,我們雙腳發酸 We promise not to stray again from our cabin door 我們發誓不會亂跑,甚至不會邁過木屋的門檻 Now Jacob Diverd woke one night from a strange and eerie dream Jacob Diverd從夢中醒來,夢恐怖又不可思議 He saw a path between two hills near a dark and swollen stream 夢裡看見山中的一條小路,靠近汙濁湍急的小溪 He told his wife he saw the boys huddled close beside a log 他告訴他的妻子,兩個孩子就在原木旁緊緊相依 For two more nights the dream returned this vision sent from God 連續兩晚都是相同的夢,真是來自上帝的資訊。 Oh mommy and daddy why can"t you hear our cries 爸爸、媽媽,為什麼你們聽不到我們的叫喊 The day is almost over, soon it will be night 白天就要結束,迎接我們的是無盡的黑暗 We"re so cold and hungry and our feet are tired and sore 我們又冷、又餓、又累,雙腳已經走得發軟 We promise not to stray again from our cabin door 我們發誓不會亂跑,甚至不會邁過木屋的門檻 a thousand men had searched in vain the west side of pop"s creek 上千人的努力都是徒勞,他們找遍了小溪的西岸 But Jacob"s wife knew of this place and said to travel east Jacob的妻子知道是那兒,說到東邊去仔細檢視 With a guide to take him there, Jacob came upon the scene 當嚮導帶他到那兒,Jacob的夢境重現 And found the boys cold and still beneath the old birch tree 小孩冰冷的身體,靜靜地躺在老樺樹的下面 Oh mommy and daddy, look past the tears you cry 媽媽爸爸別讓哭泣的淚水遮擋了你們的雙眼 We"re both up in Heaven now, God is by our side 我們已經到了天堂,上帝就在我們身邊 As you lay us down to rest in the presence of the Lord 當我們與泥土長眠,上帝始終在我們面前 Know that we will meet you here at Heaven"s door 我們將天堂門口守候,等待著家人再次團圓 Oh mommy and daddy, look past the tears you cry 媽媽爸爸別讓哭泣的淚水遮擋了你們的雙眼 We"re both up in Heaven now, God is by our side 我們已經到了天堂,上帝就在我們身邊 As you lay us down to rest in the presence of the Lord 當我們與泥土長眠,上帝始終在我們面前 Know that we will meet you here at Heaven"s door 我們將天堂門口守候,等待著家人再次團圓