-
1 # 鄰居家的小哥哥
-
2 # 黑暗騎士50928522
改編的電影和原著相比完全不值一提。村上春樹挪威的森林是一代迷茫青年的聖經。書中的文字創造的是一種虛幻孤獨迷路的感覺。沉浸其中引來共振。 而電影要好看一般需要故事、推進、高潮,很難融合。導演自不量力了。讓大衛林奇、王家衛來導能好點。不過這兩人對日本文化也是隔了一層,所以村上春樹的作品改編還沒有成功的先例。
-
3 # 電影Fans火
1、小說簡介 《挪威的森林》是日本作家村上春樹於1987年所著的一部長篇愛情小說。故事講述主角糾纏在情緒不穩定且患有精神疾病的直子和開朗活潑的小林綠子之間,展開了自我成長的旅程。自本書在日本問世,截止2012年在日本共銷出1500餘萬冊。
2、內容簡介 渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友,但後來木月自殺了,直子一人生活著。一年後,渡邊同直子巧遇開始了交往,此時的直子已變得嫻靜靦腆,眸子裡不時掠過一絲陰翳。直子20歲生日的晚上兩人發生了性關係,不料第二天直子便不知去向。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美,還認識了和直子同一宿舍的玲子,在離開前渡邊表示永遠等待直子。 在一家小餐館渡邊結識了綠子,因為綠子問他借了《戲劇史II》的課堂筆記,以後就漸漸熟絡。當綠子的父親去世後,渡邊開始與低年級的綠子交往。綠子同內向的直子截然相反,顯得十分清純活潑。 這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力。不久傳來直子自殺的噩耗,渡邊失魂落魄地四處徒步旅行。最後,在直子同房病友玲子的鼓勵下,開始摸索此後的人生。
3、作品評價 《挪威的森林》本是披頭士的歌曲,書中主角直子每聽此曲必覺得自己一個孤零零地迷失在又寒又凍的森林深處,這正是年輕必經的彷徨、恐懼、摸索、迷惑的表徵。男主角渡邊多次想拯救在自我迷失中的直子,但有時甚至他也迷失了方向。生活在都市中的年輕一代,在都市空間愈狹小與人的疏離愈大的對比中,令他們失去與人接觸的慾望,恰是年輕一代避免受傷的保護罩。小說以一個個片斷相連線,但並不使人覺得雜亂無章“許許多多日常生活的片斷——在眼前掠過,喚起熟悉親切的氣氛,讓人產生心領神會的共鳴”氣氛存在於片斷中,或夾雜在片斷與片斷的留白裡“文字清麗雅緻,筆觸自然流暢,片斷的接續並不妨礙流暢,反而更新增彈性,產生的效果”小說中的人物都帶著“都市化的標識”人物的背景十分簡單,沒有錯綜複雜的人際關係,主人公喜愛的爵士樂曲不斷出現,總是直接引用某個作家筆下的話語來表達情緒,使得人物平面化、符號化。 美國華人學者李歐梵教授在他的散文集《世紀末的反思》將《挪威的森林》列為20世紀對中國影響最大的十部文學譯著之一。其根本原因,按譯者林少華先生所說的,不妨用評論家白燁先生十多年前的話加以概括最為明白:《挪威的森林》“以紀實手法和詩意語言”注重表現“少男少女在複雜的現代生活中對於純真愛情和個性的雙重追求……超出了一般愛情描寫的俗套,而具有更為深刻的人生意義。”
4、作者簡介 村上春樹,日本著名作家,生於京都,畢業於早稻田大學文學系,三十歲登上文壇,曾獲谷崎潤一郎等文學獎項,作品被翻譯成多國文字,在世界各地深具影響,現任美國普林斯頓大學客座教授。29歲開始寫作,第一部作品《且聽風吟》即獲得日本群像新人賞,1987年第五部長篇小說《挪威的森林》在日本暢銷四百萬冊,廣泛引起“村上現象”。村上春樹的作品展現寫作風格深受歐美作家影響的輕盈基調,少有日本戰後陰鬱沉重的文字氣息。被稱作第一個純正的“二戰後時期作家”,並譽為日本1980年代的文學旗手。2011年11月21日,2011第六屆中國作家富豪榜子榜單“外國作家富豪榜”重磅釋出,村上春樹以620萬元的年度版稅收入,榮登外國作家富豪榜第4位。
5、電影版《挪威的森林》 《挪威的森林》是2010年日本上映的一部電影,改編自村上春樹同名小說的《挪威的森林》,由陳英雄導演,村上春樹親自擔任編劇,松山健一、菊地凜子和水原希子等人主演。
-
4 # 崔劍吉他
這部電影,這麼爛的字幕都沒有影響觀看慾望,一點沒有快進,靜靜的將它看完了。
這部電影的原著小說實在是過於出名了,在看之前媒體對這部電影的評價譭譽參半,
或許是看過小說的人太多了,每個人心中都有屬於自己的“挪威的森林”。
在我看來,這是一部值得一看的電影。可以打到75分
鏡頭畫面非常美,尤其是刻畫直子休養的地方的季節變幻的時候。
越南導演陳英雄刻畫的或許是他心中的60年代的日本
他雖然刪減了原著的情節,但營造出了小說中的那種氛圍
在演員的選擇上,唯一讓我覺得遺憾的就是直子的扮演者菊地凜子,
她實在是過於成熟,而且臉太大,
和扮演渡邊的松山站在一起怎麼看都疑是姐弟戀
倒讓人意外的是2個女配角初美和鈴子的扮演者符合了小說中的描寫,讓人眼前一亮
故事情節基本按照原著的發展來的,雖然很遺憾小說中意識流的東西太強烈,
電影無法處理,但基本讓這部小說中的人物有了一個具體的影像
影片結尾處,靜靜的響起了披頭士的名曲,
如果本片在電影院上映的話,或許為這部電影領略一下大銀幕的風采也說不定
0 有用
回覆列表
電影《挪威的森林》相比較原著口碑遭到滑坡,被評價為“拍的最美的失敗片”。影片畫面感很足,但卻似乎與東京之象有略微差意,這也取決於導演對東京的瞭解程度,正是由於原著太過於優秀,語言魅力過於強大,導致電影難以達到文字給予讀者的境界與想象力,其中也極易忽略掉一些重要情節,使得影片的銜接不到位,想要表達出的主旨也很片面。儘管電影《挪威的森林》中上演了一場純粹的青春愛情片,但出於此原著改編的難度以及原著的受眾程度,還是非常值得一看的,畢竟電影與原著各自都有可取之處。
原著《挪威的森林》出自著名作家村上春樹之手,他筆下主人公們的得失、迷惘、痴愛在觀眾腦海中極易一一展現,他所勾勒的人物極具特點,不枯燥不生份,使得讀者可以很快融入到情境之中,該原著也成為暢銷海外的一本著作,想要改編需要具有足夠大的勇氣和實力功底。電影版的《挪威的森林》出世之後,成為眾人關注物件,然而卻也迎來了唾沫星子滿天飛,受到萬千讀者的挑剔。
導演陳英雄本對此片抱有極大信心,對於製作上他也非常講究,尤其是在影片背景色調上的處理,可以看的出來非常用心,從春風秋樹到冬雪夏草,一幅幅美好靜謐的畫面迎面撲來,完美營造了主人公們戀愛的氛圍。
由於導演陳英雄對於當時日本並不夠深入瞭解,他善於利用潮溼的格調來描述故事背景,但卻並不適合日本本土片的特色,同時與原著中給人遐想的背景背道相馳,尤其是挪威森林中的雨戲,完全找不到日本劇該有的氣息。陳英雄對於拍攝是極其嚴格的,上到大場景佈置,下到一個杯子,人物服飾造型,都有那個年代的懷舊感,只是由於他對拍攝過於嚴苛,本想拍出小清新清澈的感覺,沒曾想影片結果出來之後,其中綠色背景過於濃厚,過度修飾反而造成適得其反的效果。
原著《挪威的森林》中作者想要表露的資訊量是極大的,但經過改編之後,對於許多重要情節之處卻無法做到面面俱到,隨之刪除了一些重要情節,致使許多觀眾觀看過程中一頭霧水,甚至不知道講了什麼,不理解故事的主旨大意,這是影片較為失敗的關鍵之處。尤其是陳英雄導演將此原著改編為一部純愛影片,原著中許多的生死情節和遺憾愧疚,電影中都一一略過,少了許多有趣的靈魂,整個影片看起來給人一種莫名其妙的感覺,沒有做到深層次的挖掘和理解,這是改變失敗的關鍵點。
還好電影《挪威的森林》結局處男主的獨白是非常遵循原著的,發出的感慨也多了一絲韻味,作為本片結尾,也不失意境,而且也讓觀眾看到了期待的一幕,少了些許遺憾。總而言之,電影《挪威的森林》改編制作水平一般,但畢竟算的上是情懷之作,還是值得前去觀摩一番的。