首頁>Club>
由安悅溪、邢昭主演的《不負時光》已經更新完了,你覺得翻版怎麼樣?
5
回覆列表
  • 1 # 郡主看影片

    說到“翻拍”,怕是很多人只能想到“毀劇”兩個字,其實這也不能怪觀眾,一次次翻拍經典成雷劇,讓我們看到改編和翻拍的劇就“敬而遠之”。

    最近一部經典日劇的原著作品又被中國翻拍了——《校閱女孩》。

    當時日劇改編的《校閱女孩河野悅子》這部劇在中國大火,十元的穿搭成為很多女孩搭配的潮流風向標,想補劇的小夥伴直接在B站就可以觀看啦~

    中國翻拍的這部劇在剛出來時就引起了網友們質疑,這劇情、這服裝搭配、這角色的人設,明明就是照搬日劇校閱女孩的啊,當時這部劇的女主角安悅溪在接受採訪時是這麼說的:

    這名女演員叫做安悅溪,之前小七看過她演的幾部劇,演技線上,很甜的一個妹子,曾經演過《花千骨》裡可愛忠心的糖寶,還飾演過電影《青春派》中的高冷女神,和《顫抖吧阿部》裡古靈精怪的少女阿部。

    在安悅溪發表上面那番言論後,這部中國產劇《不負時光》的官方微博澄清說本劇是由《校閱女孩》小說授權改編的。

  • 2 # 我是一南

    《不負時光》這部劇已經播完有一段時間了,衝著邢昭林和安悅溪去看的這部劇,畢竟在這之前,剛看完邢昭林和白鹿合作的青春偶像劇《世界欠我一個初戀》,邢昭林之前有很多受人喜愛的劇,比如《雙世寵妃》裡的墨連城。

    安悅溪在這部《不負時光》播出之前,在《烈火軍校》裡飾演的安雯和李文忠也挺討人喜歡。

    不過這部《不負時光》看了之後,一南才瞭解到,是根據日版的《校閱女孩》改編而來,安悅溪在《不負時光》裡飾演的安雯,是一個很較真的女孩子,她有著較為富裕的家庭,家裡人對她也是十分寵愛。

    而邢昭林在這部劇裡的角色形象和性格,都沒有之前的那麼討人喜歡。

    邢昭林飾演的周子墨,最開始是一個小說作者,但自己的小說創作有點另闢蹊徑,並不在意讀者的閱讀感受,只是一意孤行憑著自己的想法去創作。

    這兩個人遇見在一起,一個是小說作者,一個是較真的校對,就發生了很不一樣的故事。

    但直到觀看結束,這兩個人的CP感也並不強,反而讓人感覺有點突兀。

    後來生活所迫,小說也賣不出去,周子墨就去當了模特,後來人設都有些崩塌了,乾脆破罐子破摔。

    周子墨的性格有些極端,沒有墨連城的腹黑和穩重,也沒有夏柯的可愛和Sunny。

    《不負時光》總共有38集,李校在劇中的服飾穿搭,沒有一件是重複的,這樣給人帶來的觀劇體驗,其實一點也不舒適。

    加上之前演員所說這部劇不是翻拍,是創作,但後期官方又承認就是翻拍,使得這部劇的好感度直線下降。

    邢昭林在微博裡對上一部播出的《世界欠我一個初戀》的釋出內容不少,唯獨很少去宣傳這部《不負時光》。

    豆瓣上這部劇的評分為3.6,可見整部劇前後創作和播出後,都沒有給觀眾帶來什麼好感。

    看完也不太明白,劇名的《不負時光》與劇情之間有什麼關聯,想要表達的核心主旨是什麼?

    一部劇好不好看,觀眾的眼光是雪亮的,故事劇情發展和演員的演技都很重要,即便有再好的演員顏值演技去博得觀眾好感,但劇情和人設,都會影響整體的觀看效果,使得作品的評分不能夠達標。

    一部好的影視作品,如果不誠懇,不給人們帶來積極向上的意義,是很少會受到觀眾喜愛的。

  • 3 # 環球影視圈

    《校閱女孩河野悅子》這部日劇能夠在中國大火,主要是劇中很多女孩的的穿搭成為潮流風向標~

    中國翻拍的《校閱女孩》還沒有開播就引起了很多網友的質疑,而且劇中的服裝搭配、還有角色的飾演,都和日劇《校閱女孩》中的一樣,劇中的女主角安悅溪,曾經在《花千骨》裡飾演過糖寶,還演過電影《青春派》。

    後來安悅溪參演影視劇《不負時光》時說《校閱女孩》是經過授權改編的。

    但是這次改編好像和日劇《校閱女孩》沒什麼兩樣把,感覺之學到了框架卻沒有學到靈魂。

    雖然日劇中女主的性格比較大大咧咧,但是人家工作中卻一絲不苟!在對比一下翻拍的《校閱女孩》,女主竟然把大大咧咧當成了沒腦子,而且行動上有非常蠢的表現,還非常面癱!

    以下是對白舉例

    河野悅子看出對方配飾有問題,於是就湊上前去問:“您的領帶針是什麼牌子的?”對方回覆不知道,然後就沒有對白了。

    在辦公室大喊別人“奶奶”,難道不會影響其他人工作嗎,這樣極其不禮貌,大家都相互看看:“叫誰奶奶呢?”

    然後李校就開啟了話癆模式:“你這款胸針就是耳釘吧,它銀質鏤空,幾年前香奈兒和潘多拉都出過這種工藝主題的耳環,之前還在紐約珠寶上展出過。”

    當眾讓別人難堪難道還很光榮嗎?感覺自己很有才似的?

    河野悅子沒有找到理想的工作,然後回家看到朋友給自己買了心儀很久的編輯包是,心裡雖然很委屈,但是還是和大家道謝。

    然而李校卻只是紅著眼睛然後匆忙上樓,估計是不想自己的情緒影響到大家吧。

    這段表演和河野悅子的情緒還是不叫接近的,總體表演還是可以說過去的。

    總結

    翻版《校閱女孩》給大眾的總體感覺是比較尷尬。

  • 4 # 小豬吃電視

    不太好看,想看無腦又感覺女主很厲害的劇看一看,推薦日版的,翻版劇情拖拉,比日版多出一半都是感情戲,有些點真的無力吐槽,雖智商還可以但很自大很沒禮貌的形象

    1.日劇《校閱女孩河野悅子》在中國大火,翻拍的《不負時光》一開始就翻車

    女主角安悅溪在接受採訪時是說的我們是新劇《不負時光》不要把兩部作品相提並論,馬上這部中國產劇《不負時光》的官方微博澄清說本劇是由《校閱女孩》小說授權改編的。問題就是改編的和日劇校閱女孩也太像了吧

    2.翻版自大

    對日劇中女主的性格是生活中大大咧咧,工作上一絲不苟翻版簡直了。

    日版中看到對方配飾出問題,只是禮貌詢問當對方不知道時就說打擾了不在追問。而翻版中直接一聲“奶奶”喊住對方,同事都在問“叫誰奶奶”,然後走過去問“奶奶,您是丟了一串耳環嗎?”對方意識到是在自己的胸針後說:“你是說我的胸針啊。”

    之後來了波騷操作一直各種介紹這個胸針的造型,款式,來歷等,嗯是想表達你很厲害?

    3、翻版沒禮貌,真實這種人也太討厭了吧

    日版中女主對自己的優勢都很清楚,雖詳細自己的能力,但很謙遜也說了“請給我一次機會”,90°鞠躬(可能會覺得日本禮儀方面的問題把,可翻版的正常人也很乾出來)

    翻版當實習生的時候,就一直感覺自我良好,有能力雖然是事實,卻總是讓同事和上司下不來臺。還私自看同事的電腦檔案。實習沒透過就跑去公司大鬧,說自己同年夢想,還說自己一定可以,真的頂著主角光環啥都可以。。

    4、槽點

    送包包的劇情,日版女主就算心情不好,也會說感謝對方。可是翻版心情不好,直接甩臉色走人。

    同樣是跟名作家提意見,日版女主發現地名不一樣,會試著聯絡原作者,看看是不是故意這麼寫的,聯絡不上作者,才親自去考察的。可翻版直接是跳過作者,就直接去考察,作者明確告訴她是故意這麼寫的,她還說“不合理”,讓作者加解釋的文字。前者只是想知道原因,後者是直接要教作者寫小說了。還是要突顯女主很厲害?

    翻版整個女主形象特別不討喜,《不負時光》拍了一部愛情偶像劇,《校閱女孩河野悅子》更偏向職場劇。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 養魚的老水什麼顏色?