回覆列表
  • 1 # 小咔咔啊

    外企中的時常用英文單詞:

    例如,有時候領導會說“咱們Call一個Conference吧”,這個的意思應該是一個電話會議,或者影片會議。

    Follow:跟蹤

    例如,一般會說那個Case你follow一下吧,這就是說讓你跟蹤一下這個事情。

    Team:

    是團隊的意思,團隊的主管一般叫Team Leader,一個Team可以大也可以小,一個專案小組可以叫一個Team,一個部門也可以叫做一個Team,有時候一個公司的高層領導團隊也可以叫做是一個Team。

    Policy:政策或者是策略

    很多東西都可以制定Policy,銷售的Policy,價格的Policy,網路的Policy都可以。

    Open:開啟的、開放的

    有時候當成一種狀態來說,比如你的專案是不是Open的呢?這個的意思是說,你是不是非常聽不進去別人的意見閉門造車呢?

    Share:共享

    例如,把你的文件Share一下吧,有時候也說把你的想法Share一下吧。

    Plan:計劃、規劃

    例如,你有什麼Plan告訴我一下,或者說,你在這件事請開始前是否已經制訂了詳細的Plan?Plan是每一件事的行動方案和地圖。

    Milestone:里程碑、階段

    例如,請你把每一個Milestone共享出來,就是說讓每一個人都知道你專案的進度狀況。Milestone就是每一個進展階段的結束。

    Product:產品

    產品就是一個公司的用於銷售而生產的物品,Product有時候也可以代表一個部門,比如“產品部”。

    Project:專案

    一般專案是需要在公司立項的,如果沒有立項一般都不能稱作一個正式的專案,在立項以後每一個專案都會任命一個專案經理作為這個專案的總負責人,專案經理的英文簡稱是PM。

    Boss:老闆

    我們有時候一提到Boss總是想到的是這個公司的實際控股人,也就是公司裡最大的那個領導,其實不盡然,這裡面所說的老闆並不是整個公司的老闆,而指得是你的上級,一般將你的上級也叫做Boss。

    Close:關閉

    Close有時候描述某些事情的狀態,比如說,“這個事情已經Close了”,意思是說這件事情已經了結了,這個和“finish”的意思是不一樣的,finish是完成了,而Close是關閉了。

    Manager:經理

    到了工作單位以後,你會發現在一個公司中有無數的Manager,幾乎每一個人都可以叫做Manager,大大小小的Manager有很多,但卻都不是領導,比如,負責採購的原來叫採購員,現在叫採購經理,負責銷售的原來叫銷售員,現在叫銷售經理,客戶服務的原來叫客戶服務人員,現在叫客戶經理,等等。

    Delay:延遲了

    Delay也是一種狀態,這個狀態一定是和一個Plan相比較的,在Plan中設定了每一個Milestone的時間點,而在相應的時間點上沒有完成那個Milestone的目標,那麼說明這個專案Delay了。

    Schedule:時間表

    有時候在規範每一個人在專案中在不同時間段應該完成的事情,可以編制一個Schedule的Excel檔案,發給每一個參與專案的人員

    Update:更新一下

    Push:推動

    比如,你Push這一下這件事,就是推動一下。

    Solution:解決方案

    有時候說,給使用者提供一個Total solution的意思是,全面的解決方案。

    Announce:宣佈

    比如,有時候說,把你們的想法透過Email Announce出來,這就是說發一個群發郵件,讓所有人都知道你所要表達的某些計劃等等。

    Interview:原意是接見會見的意思,但是現在面試也是這個。

    Resource:資源

    Review:檢查一下或者回顧一下

    幾個和開發相關的單詞

    API:Application Programming Interface 應用程式設計介面

    比如,兩個本來互相沒有聯絡的系統需要資料共享,就需要開發API作為介面。

    Codeing:編碼工作

    有時候將正式開始編碼工作稱作“Codeing”,聽起來似乎怪怪的,但實際上就是敲程式碼。

    Document:文件

    WebBase:Web應用程式

    “WebBase”從單詞字面上看就是以Web為基礎的意思,其實就是所謂的“B/S”結構的程式,有時候如果你和不懂技術的人交流說“B/S”他們不懂,你就說“WebBase”他們一定懂。

    Face to face:面對面

    Hand by hand:手把手

    Step by Step:一步一步的

    Quality:質量

    “Quality”可以說產品的質量,也可以說是網路通訊的“Quality”等。

    On-line:線上的

    有時候所謂的“On-line的客戶”並不是說他們現在就在線上連線著網路或者伺服器,而有時候是指這些客戶是我們的正式客戶。

    Handbook:手冊

    License:許可證

    經常聽到“購買幾個License”這樣的話,“License”意思就是授權許可,有時候即使這個軟體可以正常安裝使用也是非法的,因為沒有購買“License”,只有購買了“License”才可以合法使用,也就是所謂的“正版”。對於軟體而言,有時候“License”並沒有加密措施,完全是一種自覺行為。對於網路版軟體而言,每一個客戶端的使用都需要購買相應的“License”。

    On-site:現場服務

    現場服務我們稱作“On-site”服務,需要派工程師到使用者的現場實施服務。

    Report:報告

    很多情況下人們把“Report”翻譯成“報表”,其實“Report”本身即是名詞又是動詞,作為動詞用到的地方也很多,比如,在一個公司中有人問“你report給誰?”,這句話的意思是說“你的上級主管是誰”。

    Version:版本

    幾個常用和商務相關的單詞

    Order:訂單

    Price:價格

    List price:官方報價,往往廠家會給一個折扣價,實際採購裝置的價格並不是“List price”,“List price”僅僅是官方報價。

    Customer:客戶

    Partner:合作伙伴

    Billing:計費

    Marketing:市場,有時候也代表市場部門

    幾種職位名稱的稱呼

    CEO:Chief Executive Officer的簡稱,執行長

    COO:Chief Operating Officer的簡稱,運營Quattroporte

    CTO:Chief Technology Officer的簡稱,首席技術官

    Director:總監

    HR:Human resource的簡稱,人力資源部

    CS:Customer service的簡稱,客戶服務部門

    MIS:公司辦公網路和辦公裝置管理人員

    Teamleader:團隊領導

    PM:Project Manager的簡稱,專案經理

    Sales:銷售的,有時候代表銷售人員

    Engineer :工程師

    Parttime:臨時員工,或者叫兼職工作人員

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼堅持練習瑜伽的人有氣質嗎?