丁克一族通俗的意思就是不要孩子的家庭。
丁克是英文DINK(DoubleIncomeNoKids)的音譯,意思是雙收入卻不要孩子。丁克家庭的夫婦主張擺脫傳統婚姻生活中傳宗接代的觀念,更傾向於過有質量的、自由自在的“兩人世界”生活。對於大多數中國年輕人來說,這個詞彙早已不再陌生,近年來,DINK家庭在城市青年尤其是白領夫婦中的比例有逐漸增加之勢。丁克族不要孩子的主要理由是不願意一輩子為子女操勞,奉獻一切,想盡情地享受二人世界。
丁克家庭的成員一般都夫妻雙方都有收入(應該是較高的收入)有關,雙收入(較高的雙收入)成為了做丁克的主觀理由與客觀原因。消費水平也很高,他們是社會上的中產階層,這似乎跟美國20世紀60年代的那些青年頗有些相似。他們中有很多人認為養育孩子是一件非常麻煩的事,會妨礙他們夫妻的生活。
對具有生育能力的夫婦自願不要孩子,就是我們所說的“丁克家庭”。自上個世紀80年代起,它悄悄在中國出現,以前這樣的家庭會被別人議論,甚至是被別人懷疑有“生理問題”。而現在,這種家庭已經開始被“外人”理解和接受。
丁克做為現代人生活的一種方式,已從另類轉為普遍,尤其是城市裡生活的人,由於生活壓力過大,生活成本N高,以至被迫進入丁克一族;還有些人從小生活安逸,心理年齡過小,不能承受傳統的生活方式,主動加入丁克一族;另有一種高收入人群,他們追求高品質或另類的生活,成為了丁克一族。
丁克一族通俗的意思就是不要孩子的家庭。
丁克是英文DINK(DoubleIncomeNoKids)的音譯,意思是雙收入卻不要孩子。丁克家庭的夫婦主張擺脫傳統婚姻生活中傳宗接代的觀念,更傾向於過有質量的、自由自在的“兩人世界”生活。對於大多數中國年輕人來說,這個詞彙早已不再陌生,近年來,DINK家庭在城市青年尤其是白領夫婦中的比例有逐漸增加之勢。丁克族不要孩子的主要理由是不願意一輩子為子女操勞,奉獻一切,想盡情地享受二人世界。
丁克家庭的成員一般都夫妻雙方都有收入(應該是較高的收入)有關,雙收入(較高的雙收入)成為了做丁克的主觀理由與客觀原因。消費水平也很高,他們是社會上的中產階層,這似乎跟美國20世紀60年代的那些青年頗有些相似。他們中有很多人認為養育孩子是一件非常麻煩的事,會妨礙他們夫妻的生活。
對具有生育能力的夫婦自願不要孩子,就是我們所說的“丁克家庭”。自上個世紀80年代起,它悄悄在中國出現,以前這樣的家庭會被別人議論,甚至是被別人懷疑有“生理問題”。而現在,這種家庭已經開始被“外人”理解和接受。
丁克做為現代人生活的一種方式,已從另類轉為普遍,尤其是城市裡生活的人,由於生活壓力過大,生活成本N高,以至被迫進入丁克一族;還有些人從小生活安逸,心理年齡過小,不能承受傳統的生活方式,主動加入丁克一族;另有一種高收入人群,他們追求高品質或另類的生活,成為了丁克一族。