回覆列表
  • 1 # 使用者8796281295397

    我認為這是因為你輸出太少,其次還有輸入時不夠認真。 如何做到我所說的認真?看文章的時候,每一個句子都要習慣性地去拆分它的結構,尤其要注意其使用的助詞。然後試著整篇翻譯成中文,這樣可以確定你只對文章一知半解還是真正的讀懂。 我覺得日語寫作中還有幾大難點,第一 單詞量夠多,但是不會用,且怕用不準確。這是對近義詞的辨析不夠明確,可以去買一本近義詞解析。 第二 寫的東西不地道,不地道是對短語,慣用語,還有慣用說法的掌握不夠好,多背多記。 第三 買本《日語寫作教程》吧,瞭解寫作需要遵守的規則,想寫一篇好文章之前,要先學會寫一篇簡潔明瞭,沒有各類毛病的文章。 輸出少怎麼辦?試著去做翻譯。例如:用日語回答問題。(๑ ิ ิ)ヘヘッ あなたは日本語を使う習慣がないし、そして、本を読む時ほかの小さい點に十分の注意をしていないんだろうと思う。 どうすれば日本語を上手くなるでしょうか?文章を読む時、習慣的に文句の部分を分けり、特にその中の使われた助詞を注意しなさい。それから、文章が中國語を訳しよう。そんなことができたら、あんたがその文章に十分の理解をしたかどうかことも判斷できる。 日本語で文章を書く時、以下の難點があったと思う。第一、分かった単語の數が多くても正確で使うことができないのは類語の意味にうまく理解できないのだ。専門の類語辭典などを買ったほうがいい。第二、書いたことが素直ではないの原因は連文節や習慣用語や習慣の使う方に上手に使えていないのだ。第三、「日語寫作教程」を買き、従わなければならない文章規則の勉強は必要だ。いい文章をか書けたいと、先に理解しやすくて、間違いも少ない文章を書けるのは學ばなければならない。日本語を習慣として使うことがまだできないと、どうやればいい?たくさん翻訳をしよう!例えば、日本語で問題に答える。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 朗逸Plus會不會成為爆款呢?