穆矣薰風茂,康哉帝道昌。——《元日》唐代 李世民
譯文:壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。——《離騷》先秦 屈原
譯文:夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。——《九歌》先秦 屈原
譯文:宮商角徵羽五音齊合奏,衷心祝神君快樂又健康。
何少康逐犬,而顛隕厥首?——《天問》先秦 屈原
譯文:為何少康驅趕獵犬,趁機就能將他斬首?
康回馮怒,墬何故以東南傾?——《天問》先秦 屈原
譯文:共工勃然大怒,東南大地為何側傾?
況復煩促倦,激烈思時康。——《夏夜嘆》唐代 杜甫
譯文:唉,這亂世已令人憂傷,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時世盼想。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。——《銅雀臺賦》魏晉 曹植
譯文:其恩德廣佈五湖四海,美好的事物越來越多,百姓也安康。
春歸秣陵樹,人老建康城。——《臨江仙·庭院深深深幾許》宋代 李清照
譯文:在古秣陵城的周圍,樹木漸綠,宣告春已歸來,但我卻無家可歸,看來要老死建康城了。
無已大康,職思其居。——《蟋蟀》先秦 佚名
譯文:行樂不可太過度,本職事情莫耽誤。
自天降康,豐年穰穰。——《商頌·烈祖》先秦 佚名
譯文:平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。
穆矣薰風茂,康哉帝道昌。——《元日》唐代 李世民
譯文:壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。——《離騷》先秦 屈原
譯文:夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。——《九歌》先秦 屈原
譯文:宮商角徵羽五音齊合奏,衷心祝神君快樂又健康。
何少康逐犬,而顛隕厥首?——《天問》先秦 屈原
譯文:為何少康驅趕獵犬,趁機就能將他斬首?
康回馮怒,墬何故以東南傾?——《天問》先秦 屈原
譯文:共工勃然大怒,東南大地為何側傾?
況復煩促倦,激烈思時康。——《夏夜嘆》唐代 杜甫
譯文:唉,這亂世已令人憂傷,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時世盼想。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。——《銅雀臺賦》魏晉 曹植
譯文:其恩德廣佈五湖四海,美好的事物越來越多,百姓也安康。
春歸秣陵樹,人老建康城。——《臨江仙·庭院深深深幾許》宋代 李清照
譯文:在古秣陵城的周圍,樹木漸綠,宣告春已歸來,但我卻無家可歸,看來要老死建康城了。
無已大康,職思其居。——《蟋蟀》先秦 佚名
譯文:行樂不可太過度,本職事情莫耽誤。
自天降康,豐年穰穰。——《商頌·烈祖》先秦 佚名
譯文:平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。