回覆列表
  • 1 # 體驗遊戲

    鄧麗君在專輯中常會翻唱別人唱過的歌, 選錄口水歌的比例高達三分之一, 其餘的歌則可能是已在香港發行, 版權在香港寶麗金的日本翻譯歌, 最後才是配合文藝電影, 在臺灣重新灌錄的主題曲, 雖說如此, 但她唱起別人的歌, 卻能把原本不紅的歌, 唱出自己的風格, 使歌曲更受歡迎, 成為她的代表作, 如"月亮代表我的心", 這原本是歌手陳芬蘭、 劉冠霖的原唱曲, 然而卻是鄧麗君將她唱紅的, 現在已經沒有人記得原唱的版本了, 諸如此類, 還有 "奈何"(原唱:劉文正); "惜別"(原唱:張艾嘉); "追隨彩虹"、 "寄語多情人"、 "魂牽夢也系"(原唱:鳳飛飛); "望著天空的女孩"、 "詩意"、 "夢向何處尋"、 "把心兒圈起來"(原唱:蕭孋珠), "雲河"、 "我心深處"(原唱:黃鶯鶯); 在水一方、 "初戀的地方"(原唱:江蕾).... , 

  • 2 # 艾愛音樂

    上個世紀港臺娛樂圈掀起了一股翻唱日本歌的潮流,我們很多熟悉的朗朗上口的歌曲都是翻唱的。當然也包括鄧麗君。下邊我列舉鄧麗君的一些原唱歌曲和翻唱歌曲

    原唱的:

    1.甜蜜蜜

    2.小城故事

    3,月亮代表我的心

    4.又見炊煙

    5.你怎麼說

    6.千言萬語

    6.情人的關懷

    7.我只在乎你

    8.甜蜜蜜

    9.夜來香

    10.路邊的野花不要採

    11.但願人長久

    12.再見我的愛人

    12.何日君在來

    13.獨上西樓

    14.天涯歌女

    翻唱的:

    1北國之春

    2.寂寞的花季

    3.世界多美麗

    4.累的小雨

    5.愛的禮物

    6.一片落葉

    7.眼淚中的愛

    8.逍遙自在

    9.漫步人生路

    10.襟裳岬

  • 3 # 暖心花妹

    1、甜蜜的小雨 八代亜紀 なみだ戀,甜蜜的小雨,2010年11月5日發行鄧麗君演唱的歌曲。所屬專輯btb 島國之情歌第二集淚的小雨-鄧麗君。

    2、再見我的愛人 アン•ルイス Good bye my love,《再見 我的愛人》是鄧麗君於1975年發行的專輯《再見!我的愛人》中的一首歌曲,由文君作詞,平尾昌晃作曲。歌曲翻唱自日本原曲《グツドノベィ.マィ.ラブ》(《Goodbye My Love》)。

    3、又見炊煙 由紀さおり 裡の秋,又見炊煙,是著名華人女歌唱家鄧麗君演唱的國語歌曲,收錄於其1978年發表的國語專輯《島國之情歌第五集—愛情更美麗》中,是鄧麗君流傳較廣的國語作品之一,後經眾多華語歌手翻唱

    4、逍遙自在 渡哲也 くちなしの花,《逍遙自在》是由鄧麗君演唱的歌曲。所屬專輯《歌曲精選_A》。

    5、誰能禁止我的愛 森山良子 禁じられた戀,《誰能禁止我的愛》是鄧麗君演唱的一首歌曲,該曲目收錄在她1971年1月1日發行的唱片《X+Y就是愛》中。

    鄧麗君的原唱歌曲有很多首,比較經典的有:《小城故事》《又見炊煙》《你怎麼說》《千言萬語》《情人的關懷》《我只在乎你》《甜蜜蜜》《夜來香》《路邊的野花不要採》《但願人長久》《再見我的愛人》《何日君在來》《獨上西樓》《天涯歌女》《相思淚》《月亮代表我的心》《愛人》《一見你就笑》《草原情歌》《不了情》《小村之戀》《幾多愁》就寫這些吧。鄧麗君的歌感覺很好唱,其實不好唱。唱她的歌心裡要很平靜。就這樣自然流淌的歌聲讓聽的人內心安靜。

    鄧麗君的原唱歌曲最少達上百首,其中《月亮代表我的心》、《小城故事》、《甜蜜蜜》、《空巷》、《我只在乎你》等膾炙人口之經典歌曲無人愈越,流唱至今。

    不管鄧麗君原唱還是翻日本歌都是適合當時的個人發展。就算放在21世紀也沒有什麼可以說的。現在的大多數也翻唱了英文歌曲、泰文歌曲等,也沒有什麼過錯,也不觸犯愛國情結,所謂既然別人比我優秀,我就得向人家學習。

  • 4 # 天籟音樂秀

    鄧麗君的原唱和翻唱都有很多,但是可能因為她的歌唱生涯過早,現在能夠統計到的歌曲並沒有特別多了,只有一些她比較經典的歌曲。而且有些歌曲關於是原唱還是翻唱,一直都有很大的爭議,不過不能否認的就是鄧麗君的歌哪怕放到現在也並不覺得老土,反而有種流行的感覺。

    而鄧麗君的原唱最有代表作的大概就是《甜蜜蜜》、《小城故事》、《我只在乎你》、《月亮代表我的心》等等一些歌曲,而被她翻唱很火的歌曲也有很多,許多人都說瓊瑤寫的愛情故事中的許多電視劇主題曲,雖然是被她唱火的,可是原唱並不是她,就比如《在水一方》、《恰似你的溫柔》還有就是當時羅大佑寫的《《愛的箴言》還曾被羅麗君翻唱成日文歌曲。

    而鄧麗君短短的一生,曾唱紅了許多歌曲,有人說鄧麗君的一生原唱就有500多首。所以說如果一一列舉出來的話,恐怕是很難的,但是就單從這些大家都知道的,歌曲來說,無論是鄧麗君翻唱的歌曲還是原唱的歌曲都能體現一點,那就是鄧麗君她的成功了得影響了一代人,也深受人們的喜愛。

    不然也不會有許多歌曲原唱都不是她,可是自從被她唱了之後才火起來,被大家廣為人知。而鄧麗君在沒有翻唱之前,那些歌曲聽眾們都不知道,以至於許多人在聽到她唱的一首歌之後,被人說鄧麗君是翻唱的還不相信呢。這樣就可以說明無論是翻唱還是原唱只要是唱得好就會受大家的喜歡,而鄧麗君她的唱功也是很少有人能夠超越的。它本身的嗓音就是屬於溫婉圓潤細膩的,而且鄧麗君的音域特別寬廣,所以她唱出來的歌曲,就能給人一種非常自然連貫的感覺。

    而鄧麗君也可以稱之為是中國流行音樂界裡的一個里程碑,她所唱的中國歌曲不僅僅是影響了中國流行音樂的發展,更是在世界的文化領域當中,體現了華人的社會地位。而鄧麗君的音樂,對於中國內地流行音樂的早期,做好了很好的啟蒙作用,不僅如此,他的音樂中還包含著西方的音樂元素,鄧麗君也是音樂上的第一人她把東西方的音樂結合,把民族與流行性的元素相融合。開創了音樂史上的新時代,直到後來也影響了許多的著名歌手。

    在鄧麗君的演唱表演當中,她吸取了很多中國民間歌曲和戲曲當中的文化和技巧,他把這些都完美的運用在了自己的演唱風格當中。所以說鄧麗君在國際當中都非常的有影響力,因為她的音樂就代表著華人音樂的形象,她在表演時每一個細節都爭取做到精益求精,而且非常富有感染力,把感情也都融入到了歌聲中,最主要的是,她的歌聲當中非常有中國韻味,飽含著漢語的特徵,所以能夠區別於其他的音樂文化。因此無論是翻唱其他國家的歌曲或是說原唱都有著她自己的個人風格。

  • 5 # t高y淡

    鄧麗君為二十世紀華人流行樂壇的貢獻及知名度在一代人心中廣為人知的,這點毋庸置疑。小小年紀的鄧麗君對音樂尤其是中國民間戲曲黃梅調有著濃濃的痴迷,她10歲最早參加“中華電臺”黃梅調比賽以一曲《訪英臺》獲冠,曾因獲得“娃娃歌后”的美譽。1974年去日本發展後,她的演唱技巧和風格得到進一步完善,以一曲《空港》(情人的關懷)獲得“最佳新人歌星賞”,從日本演藝界這個比較排外和講究實力的國度來講是難能可貴的。

    應此,原唱和翻唱並不是衡量一個歌手的唯一因素,比如她翻唱的《月亮代表我的心》《在水一方》等,讓廣大聽者認可入耳,引起靈魂深處的共鳴,方是對歌者最大的尊敬與安慰!

  • 6 # 薔薇花的奉獻

    鄧麗君翻唱而紅的歌曲有很多,我就先解釋鄧麗君的歌唱特色是什麼、為什麼她唱的歌包括翻唱別人的歌為什麼吸引人。就拿幾乎家喻戶曉的情歌《在水一方》來說,原唱者為臺灣高凌風,不做比較,直接引用當時的電影流行歌曲大師左宏元老師針對這首歌給予鄧麗君小姐的評價,我想對這個問題會有幫助。左宏元認為鄧麗君的《在水一方》這首歌裡詮釋出了一心向往著甜蜜戀情的女子對幸福的期待。據說當年作為原作的瓊瑤聽了鄧麗君也深受感動。這裡充分展現了為什麼鄧麗君的歌熱播,鄧麗君唱歌能唱出感情、還有很多翻唱歌曲比如《我心深處》(原唱黃鶯鶯); "初戀的地方"(原唱江蕾).唱出與觀眾的共鳴和心聲,也是最大主因之一。《星》是鄧麗君的原唱歌曲,由鄭國江作詞,谷村新司作曲,收錄在環球唱片2009年發行的群星專輯中。這首歌曲出版後紅遍大江南北,總之鄧麗君多數後期都是原唱,前期有不少為翻唱。

  • 7 # 使用者1733120644023

    鄧小姐唱所有的歌曲你根本聽不出來那些是原唱那些是翻唱甚至有些翻唱的歌曲比原唱還好聽以為都是她是原唱的女神太歷害

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 九紋龍史進為何不把朱武等人獻官?