-
1 # 話匣子聊天
-
2 # 閒看秋風999
普通美中國人到底有多少單詞量?
這裡首先要給“普通美中國人”下一個定義: 什麼樣的美中國人算是普通美中國人? 是受過大學教育的美中國人,還是來美國的移民?
即使是美國土生土長的美中國人,也可以分成若干種: 有藍領工人、有大學教師、有公司職員、有律師、有醫生;有職業運動員,還有艦載機飛行員。
他們都是普通美中國人,但是由於受教育程度不一樣,工作不一樣,說話交流的內容不一樣,當然詞彙量就不一樣了。
那麼,在美國日常生活到底需要多少單詞量呢?這裡推薦一個非常簡單易學的方法來做一下自我測驗,或者說做一個參考與借鑑。
用什麼來檢驗呢?
準備下面兩本詞典中的任何一本: 《牛津高階詞典》或者《朗文當代英語詞典》這兩本英語詞典都是中型詞典,是供普通美中國人用的。
這兩本詞典共同的特點是什麼?是英文解釋英文,而且用來解釋單詞的詞彙量都不超過4000。能夠看得懂的就是普通美中國人。如果你能夠看得懂,當然你的水平也就相當於普通美中國人了
比如: pistol☞a small gun you can use with one hand
→ handgun ; revolver;
再比如: rifle☞a long gun which you hold up to your shoulder to shoot
再比如: cannon☞a large heavy powerful gun that was used in the past to fire heavy metal balls
再比如:canteen☞a place in a factory, school etc where meals are provided, usually quite cheaply
再比如: bacteria ☞ very small living things, some of which cause illness or disease
再比如: virus☞a very small living thing that causes infectious illnesses
再比如:hurricane☞a storm that has very strong fast winds and that moves over water
怎麼樣?看懂了英文解釋英文嗎?
它們依次是: 手槍、步槍、大炮、餐廳細菌、病菌、颶風。
-
3 # 神往桃源
誰說拼音文字比漢字好學?以美國高中生的五、六萬詞彙量而言,普通中中國人恐怕窮其一生也掌握不了這麼多英文詞彙呀!
-
4 # 子衿147102198
詞彙量和掌握多少概念的英語表達是不一樣的,要想無障礙的與人交流,掌握4萬以上的概念是必須的,但是這4萬個概念可能是5000個單詞構成的。單詞和詞彙有區別,詞彙可以是單詞的組合,是固定表達方式,是與概念相對應。
-
5 # 樂在英語
大學畢業生:70000-80000。
高中畢業生:50000-60000。
我知道這個答案一定會刺激一大部分人(包括我自己),但是實際情況恐怕就是這樣,沒法迴避。
可從以下幾個方面做出推理。
1.口語、書面語差距。一個人的認知詞彙量遠遠大於口語所用詞彙量。我們平時交流不怎麼用書面語,美中國人也是一樣,所以說口語詞彙量什麼的10000詞是遠遠低估了美中國人。不能依據口語詞彙量判斷一個人實際的詞彙量。
2.日常運用類比。我們初中時可以順利地看很多小說、電影、電視劇等,看各種雜誌、期刊,甚至能看懂古詩文言文,美中國人也是一樣。我們又知道沒有3萬以上的詞彙量很難做到基本無障礙閱讀英文原版小說,所以美國初中生詞彙量必定不低於這個數。你當初看四大名著、金庸古龍、電腦雜誌、籃球期刊等天天抱著詞典了嗎?看電影、電視訊繁查生詞了嗎?你沒有!那美國初中生也一樣。高中是人一生中最輝煌的時刻,學習最拼,詞彙量會繼續飛漲,得到5-6萬吧!大學中專業學習又增加各種詞彙,大學畢業有個7-8萬並不過分。
3.學習時間對比。我們學英語主要靠的是每天的1-2節課,就這樣到了大學畢業,英語專業的大概有20000詞彙量。美中國人學英語的時間是我們十倍都不止,詞彙量一定要高得多,更別提他們有全英文環境,效果還更好!我們就一科是英語,他們各科都是英語,你說強多少?
4.學習難度對比。我們大學英語專業教材的課文翻譯成漢語,小學生也能看得懂,說明什麼?說明我們大學英語專業的水平直逼“美國小學生”。那美中國人到初中、高中、大學的詞彙量是不是還要增加很多?
5.詞典對比。中國的《現代漢語詞典》詞彙量70000左右,大學畢業生能瞭解其中一半或者更多的詞。美國與此定位相同的《韋氏大學詞典》宣稱收詞16萬,如果美國大學畢業生也掌握到一半水平,就得是7-8萬。
6.從實際接觸來看。比如大學外教,20多歲小年輕人,不是語言專業,平常交流也不用什麼難詞,但是有時上課做詞彙遊戲,我們費勁從《牛津高階》上找出的詞,老師基本沒有不會的,至多是給人用得不多略有陌生的感覺。這詞典收詞量不算大,但是40000左右還是有的,並且沒有多少很專業的詞,以通用的語言用詞為主。外教老師詞彙量必定大於這個數。很遺憾沒拿《牛津簡明》或《韋氏大學》做試驗。
7.從自己的經驗看。我的認知詞彙量大概20000,但是面對有點難度的原版小說或學問性稍微強些的書就常面臨幾乎每頁查生詞的問題(專業性強的更沒法提),無法做到無障礙閱讀。不相信美國的學生會有這樣的閱讀困難,所以他們的詞彙量必定會遠遠大於我。
-
6 # 英語思維
先看一張美中國人詞彙量年齡分佈圖:
有人也許不相信這個詞彙量,知道小學生的詞彙量有多大嗎?即使是一年級的小學生,其詞彙量都大的驚人,不信和小學生聊聊,看看其組詞造句,其詞彙量遠遠的大於所謂的專八詞彙。
-
7 # 早話英語
【導讀】最近蛋老師在研究單詞及背單詞的方法。在網上遇到一個很有趣的問題,就是:一般美中國人有多少詞彙量?或許你也很好奇。咱們一般中國成年人熟悉3000+中文詞彙,基本可以做到識讀不困難。但是美中國人他們的詞彙量到底有多少呢?
首先,咱們大約估摸一下他們的詞彙量。我在美國研究生考試中,需要考一門GRE,GRE詞彙量基本在萬把來個,肯定要比雅思託福來得多。具體多少不清楚。
新東方網站上查到的資訊是1.8萬個,1萬個核心詞彙。所以應該就是1-2萬之間。
根據網站realsimple,作者LIZ STEELMAN 告訴我們他們的詞彙量到底有多大。
In the past, linguists and researchers didn’t have the tools to gauge how many words the average person knows. But, thanks to Twitter, Facebook, and a nation of online quiz-takers, we might finally have an answer. According to a new study from Ghent University in Belgium, the average native English-speaking American will know around 42,000 words by the time they are 20 years old. By 60, they will know around 48,000 words.
在過去,語言學家和研究員沒有工具去衡量普通人到底知道多少單詞。但是,多虧了twitter,facebook和很多線上做題人,我們可能最終有了答案。根據比利時根特大學的一項新研究,一般母語為英語的美中國人在20歲時,會知道大約4萬2千的單詞。在60歲時,他們會知道大約4萬8千個單詞。(遠比,蛋老師想象得要多很多額。嚇尿!!)
The study, published in Frontiers in Psychology, uses data from a viral quiz taken by almost one million people across platforms. According to a release from the sponsoring university, the amount of participants and collected data makes this the largest study of its kind ever attempted.
這個研究發表在《心理學前沿》Frontiers in Psychology上,使用了來自在不同平臺上100萬網友的資料,而這些資料是他們做病毒性小測試得來的。根據發起研究的大學的訊息,參與者的數量和收集到的資料使這個研究成為同類中做過的最大型的研究。
* Frontiers is a Swiss academic publisher of peer-reviewed, open-access journals currently active in the STM (science, technology and medicine) fields. Frontiers是瑞士的學術刊物。心理學頂尖期刊。
還有一個問題:這裡的“單詞”包括什麼呢?包括片語、派生詞嗎?
How many words do you know? As Bill Clinton might say, it depends on how you define the word “word.” A new study suggests that—if you’re excluding proper nouns, multiword phrases (like “kick the bucket”), and derived words (like “helplessly,” from “help”)—the typical English-speaking American knows about 42,000 of these so-called “lemmas” by the age of 20, UPI reports.
你知道多少個單詞?就如比爾·克林頓(美國前總統)可能會說,這取決你如何定義這個單詞“word”。有一項新的研究表明——如果你排除掉專有名詞,片語(如kick the bucket)和派生詞(如helplessly是從help衍生出來的)——典型的母語為英語的美中國人20歲大約知道4萬2千個這些所謂的“lemmas”,合眾國際社(United Press International)報道稱。
The study, published this week in Frontiers in Psychology, asked more than 220,000 people to review a list of 100 words—some real and some made up—to decide which were actual entries in the dictionary. High scorers—those in the top 5%—knew an average of 52,000 lemmas, whereas low scorers—those in the bottom 5%—knew an average of 27,000. If you want to see where you fall on that scale, you can take the online test here.
這個研究在本週發表在《心理學前沿》Frontiers in Psychology,會讓22萬+人看100個詞彙列表,有些是真的,有些是假的,來決定哪些是詞典裡的真正詞條。5%的高分獲得者,平均知道5萬2千個lemmas,而5%的低分獲得者平均知道2萬7千個。如果你想知道你在什麼水平,你可以在這兒做線上測試。
【蛋蛋結論】一般美中國人的詞彙量在2萬-5萬之間,所以達到2萬是個門檻吧。基本考個GRE考試,就過了這個門檻,當然這隻限於閱讀詞彙量(看到知道意思)。
-
8 # 嘿嘍英語
應該是6000-7000之間吧。
我曾經在某個英語培訓機構做過水平測試,測試結果是美國高中水平,
而我的詞彙量就在這個區間,
所以我想你說的普通人大概也是這個詞彙量吧。
-
9 # 早啟蒙
看過權威的統計,記得是這樣:
1-非學術詞彙,很大,30000至少,如食物,樹種,園藝,遊戲等等,他們都知道。
2-大學教授40000-50000,生活+學術詞彙。
3-一般大學畢業生,35000或以上。
-
10 # 王者榮耀榮耀天下
美中國人的真實詞彙量只有五千
一本兒童小說,不重複的單詞都有6000.
the kite runner,適合美國初中生讀的,不重複的單詞有16000,
5000詞彙 是口語詞彙,習語,一詞多義,這5000能搞出20000左右的新的意思。
如果按照 表達方式的角度來說, 英語(單詞,習語,一詞多義)約有50000個,都是常用。
回覆列表
詞彙分兩種,一是認知詞彙量,也就是見到這個詞認識。二是掌握詞彙量,即這個詞可以主動運用。正常情況下,認知詞彙量遠遠大於掌握詞彙量,我們經常說的詞彙量,實際上是指認知詞彙。
比利時Ghent大學的研究顯示,20歲的美中國人,認知詞彙量大致上是42000詞。正常60歲的美中國人,大致認知詞彙量是48000詞。這裡的研究是統計學上的平均數,大約是隨機採集了30000個美中國人樣本得出的結論。
但美中國人的掌握詞彙量其實遠遠小於認知詞彙量,根據某個英語寫作網站的說法,20000詞是寫作的分水嶺,也就是說能夠熟練使用20000詞寫作是成為作家的基礎。而美國的掃盲標準是3000掌握詞彙,掌握了3000詞就能寫出讓人看得明白的便條了。
現在你大概知道美中國人的詞彙量了吧。