回覆列表
  • 1 # 哎呦喂10880

    明英宗天順三年-明世宗嘉靖八年(1459-1529)字介夫,號石齋,蜀郡新都(今成都市新都縣)人.系文學家楊慎之父.官至首輔,性沉毅持重,於涪國經邦,革除弊端,政聲蜚著;是明代一位著名政治改革家。 楊廷和少聰慧,讀書用功,十二歲舉於鄉,十九歲中進士.於明弘治二年(489)進修撰,參修《憲宗實錄》和《會典》。正德二年(1507)初由詹事人東閣,專典誥赦,因與宦黨相抗,得罪司禮監大太監劉瑾,改官南京戶部尚書;不久因修書功成召還,授文淵閣大學士參理機務,遷吏部尚書。及至劉瑾伏誅,於正德七年(1512)進謹身殿大學士;繼李東陽出任首輔。曾屢向武宗帝奏以去奸,正朝綱之計.奈宦官惡勢力如瘟疫一般迷彌充蔽,誘導皇帝日事荒淫。既然無心振作,自不會認真採納.但楊廷和認定目標,鎮靜持重以待發展,表現了政治家的氣度.十六年(1521)武宗朱厚照崩,無子,楊廷和引《皇明祖訓》“兄終弟及”為據,請立武宗從弟興獻王長子朱厚 繼統、得到皇太后准許,由其擬發“遺詔”,迎侯朱厚熄自駐守地安陸(今湖化應山縣)回京繼位。於新皇帝尚未抵京的一月之餘,楊廷和借遺詔行事,勵行新政,革除武宗朝所留弊政;打擊宦官秉政當權惡勢力,遺散平虜伯江彬矯旨改建的威武營、資遣錦衣衛擅呼叫的各邊兵及其進獻的美女、取消“皇莊”、“皇店”並9多餘的工程。收納宜府(河北宜化縣)行宮金銀珠寶,入於內庫、釋放南京大獄冤囚等。最後並說服皇太后,計擒欲擁兵反叛的奸倍將領江彬,於世宗即位後當眾處決,榜示天下,同時將其死黨一一輯拿,分別懲辦。楊廷和總理朝政三十七日,改革之舉,意義深遠,惡勢力遭到打擊,正派力量得以增長,人心大快,國家從危弱轉臻初治,史稱“中外倚以為安”。世宗朱厚熜即位時,楊廷和奏準頒發擬定的新政綱領,藉以精兵簡政,減免稅賦,清理鹽政、漕運等,謹慎刑審、廣開言路,舉薦人才,使“天下翕然稱治”,朝野大悅,皆稱頌新天子聖明並楊廷和之功德.因此進為左柱國,兼《武宗實錄》Quattroporte、“大禮”議起,楊廷和受到排訴。所謂“大禮”即議論世宗朱厚熜父親的主祀與尊號,世宗帝意欲捨去原有宗法制度抬高本支身價,尊自己父母為帝為後,楊廷和以首輔之位據理規勸,以為應“繼統繼嗣”,尊武宗之父孝宗為皇考,與世宗議想不合.帝終按已意強行確定新帝系,重新培植親信,進而打擊閣臣,廢除“新政”,恢復原來革除之弊政,舊勢力重新抬頭,“皇莊”、“官莊”重新發展。楊廷和痛心疾首,全力抗爭,上奏章約三十道,然世宗無視,乃於嘉靖三年(1524)二月將其罷歸故里新都.楊廷和去位後,世宗用大獄、廷杖、罷黜等暴力鎮壓了二百多位朝臣,勉強定了“大禮”。七年(1528)世宗《明倫大典》成,重定議禮諸臣之罪,楊廷和被定為罪魁,籍為民。世宗八年(1529)楊廷和病故於四川新都縣,享年七十一歲.於穆宗隆慶初年得以復官,贈太保,諡文忠.生平著有《楊文忠公三錄》、《石齋集》傳世.亦善書,筆法工整.清魏坤《倚晴閣雜鈔》謂:“明《昌運宮碑》,大學士李東陽撰,楊廷和書。”

  • 2 # 仁46788

      原文如下:

      朕以宗人入繼大統,獲奉宗廟四十五年。深惟享國久長,累朝未有。乃茲弗起,夫復何恨!但念朕遠奉列聖之家法,近承皇考之身教,一念惓惓,本惟敬天助民是務,只緣多病,過求長生,遂致奸人乘機誑惑,禱是日舉,土木歲興,郊廟之祀不親,明講之儀久廢,既違成憲,亦負初心。邇者天啟朕衷,方圖改徹,而據嬰仄疾,補過無由,每思惟增愧恨。   

      蓋愆成昊端伏,後賢皇子裕至。仁孝天植,睿智夙成。宜上遵祖訓,下順群情,即皇帝位。勉修令德,勿遇毀傷。喪禮依舊制,以日易月,二十七日釋服,祭用素饈,毋禁民間音樂嫁娶。宗室親、郡王,藩屏為重,不可擅離封域。各處總督鎮巡三司官地方攸系不可擅去職守,聞喪之日,各止於本處朝夕哭臨,三日進香差官代行。衛所府州縣並土官俱免進香。郊社等禮及朕祔葬祀享,各稽祖宗舊典,斟酌改正。   

      自即位至今,建言得罪諸臣,存者召用,歿者恤錄,見監者即先釋放復職。方士人等,查照情罪,各正刑章,齋蘸工作採買等項不經勞民之事悉皆停止。於戲!子以繼志述事並善為孝,臣以將順匡救兩盡為忠。尚體至懷,用欽未命,詔告天下,鹹使聞之。 ( 明通鑑 )   

      現代文:   

      我作為皇族宗室繼位當皇帝,在皇帝位上坐了四十五年。當皇帝的時間很長,之前從沒有過(這麼久的)。這樣說起來,又有什麼好遺憾的呢!但想到我在遠尊崇聖人的教導,在近受到父親的教導,一想到這寫誠摯懇切的事,本應該以尊敬上天愛護百姓為己任,只是因為我常生病,過分的追求長生,於是導致奸邪小人趁機欺騙,結果天天禱告,年年建宮殿,對宗廟的拜祭不夠,禮儀廢弛,不僅違背憲令,也違背了我的初衷。後來上天提醒了我的初衷,我才改過,然而得了疾病,沒法改正過錯,每次想到這裡就倍感羞愧遺憾。   

      皇子裕王天生仁厚孝順,聰明瀟灑。應當遵從祖宗的教誨,順應大家的願望,即皇帝位。讓他行德政,不要批評他。我的喪禮遵循老規矩,來換皇帝,二十七天後就脫掉喪服,祭拜我用素菜,不要禁止民間娛樂、嫁娶。宗室的王爺應以國事為重,不能擅自離開封地。各地的地方官員也不能擅離職守,知道我死之後,都在自己所在地哭喪,三天後燒香,派人代理。知府、知州、知縣等人不用燒香了。我的葬禮和陪葬品,都遵照祖宗的老規矩,看情況適當改變。   

      自我繼位到現在,因為進諫獲罪的眾位大臣,還活著的就找來做官,死的給撫卹,關在牢裡的釋放且官復原職。那些道士,查清他們的罪過,都依法處置,求神等荒誕勞民的事都停辦。 唉!我兒子應繼承我的志向行善孝順,大臣應該盡忠。把我的想法用欽命的方式昭告天下,讓天下人都知道。

      皇帝遺詔不像現在的遺書代表本人的意願,遺詔都是由大臣寫的。推薦你看<明朝那些事兒>。

  • 3 # 答題百科

    原文如下:  朕以宗人入繼大統,獲奉宗廟四十五年。深惟享國久長,累朝未有。乃茲弗起,夫復何恨!但念朕遠奉列聖之家法,近承皇考之身教,一念���常�本惟敬天助民是務,只緣多病,過求長生,遂致奸人乘機誑惑,禱是日舉,土木歲興,郊廟之祀不親,明講之儀久廢,既違成憲,亦負初心。邇者天啟朕衷,方圖改徹,而據嬰仄疾,補過無由,每思惟增愧恨。     蓋愆成昊端伏,後賢皇子裕至。仁孝天植,睿智夙成。宜上遵祖訓,下順群情,即皇帝位。勉修令德,勿遇毀傷。喪禮依舊制,以日易月,二十七日釋服,祭用素饈,毋禁民間音樂嫁娶。宗室親、郡王,藩屏為重,不可擅離封域。各處總督鎮巡三司官地方攸系不可擅去職守,聞喪之日,各止於本處朝夕哭臨,三日進香差官代行。衛所府州縣並土官俱免進香。郊社等禮及朕�y葬祀享,各稽祖宗舊典,斟酌改正。     自即位至今,建言得罪諸臣,存者召用,歿者恤錄,見監者即先釋放復職。方士人等,查照情罪,各正刑章,齋蘸工作採買等項不經勞民之事悉皆停止。於戲!子以繼志述事並善為孝,臣以將順匡救兩盡為忠。尚體至懷,用欽未命,詔告天下,鹹使聞之。 ( 明通鑑 )     現代文:     我作為皇族宗室繼位當皇帝,在皇帝位上坐了四十五年。當皇帝的時間很長,之前從沒有過(這麼久的)。這樣說起來,又有什麼好遺憾的呢!但想到我在遠尊崇聖人的教導,在近受到父親的教導,一想到這寫誠摯懇切的事,本應該以尊敬上天愛護百姓為己任,只是因為我常生病,過分的追求長生,於是導致奸邪小人趁機欺騙,結果天天禱告,年年建宮殿,對宗廟的拜祭不夠,禮儀廢弛,不僅違背憲令,也違背了我的初衷。後來上天提醒了我的初衷,我才改過,然而得了疾病,沒法改正過錯,每次想到這裡就倍感羞愧遺憾。     皇子裕王天生仁厚孝順,聰明瀟灑。應當遵從祖宗的教誨,順應大家的願望,即皇帝位。讓他行德政,不要批評他。我的喪禮遵循老規矩,來換皇帝,二十七天後就脫掉喪服,祭拜我用素菜,不要禁止民間娛樂、嫁娶。宗室的王爺應以國事為重,不能擅自離開封地。各地的地方官員也不能擅離職守,知道我死之後,都在自己所在地哭喪,三天後燒香,派人代理。知府、知州、知縣等人不用燒香了。我的葬禮和陪葬品,都遵照祖宗的老規矩,看情況適當改變。     自我繼位到現在,因為進諫獲罪的眾位大臣,還活著的就找來做官,死的給撫卹,關在牢裡的釋放且官復原職。那些道士,查清他們的罪過,都依法處置,求神等荒誕勞民的事都停辦。 唉!我兒子應繼承我的志向行善孝順,大臣應該盡忠。把我的想法用欽命的方式昭告天下,讓天下人都知道。  皇帝遺詔不像現在的遺書代表本人的意願,遺詔都是由大臣寫的。推薦你看<明朝那些事兒>。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 植物攝影如何拍出“意境”?