程高本又叫通行本,是清朝文人高鶚和書商程偉元合作編修的紅樓夢,通行本紅樓夢前80回基本上是用曹雪芹原稿,但是在很多關鍵地方做了改動,主要是避文字獄,後40回是由無名氏寫成,高鶚採用了這40回,拼接成了現在的120回通行本,這個本子是清朝唯一合法的版本,是用活字印刷技術印成,因為價格低廉,而且又是被清朝允許出版的,所以大多數人能看到的紅樓夢就是這個版本,所以就叫通行本,但是它被大多數紅學家認為是為避免文字獄改動頗大,以致背離了曹雪芹原意。
拋開現在用現代印刷技術印製的紅樓夢,在民國以前紅樓夢大概分三類,一共十幾個版本。其中一類自然就是活字印刷的通行本,通行本共兩版,程甲本和程乙本,李少紅版本的紅樓夢就是嚴格按照通行本來派的,幾乎文字都一模一樣;另外一種就是有各種閱讀者批閱的手抄本,手抄本是源於曹雪芹原稿,這些手抄本主任大多數和曹雪芹有密切關係,比如脂硯齋,他被認為是和曹雪芹關係最密切的閱讀者,他評閱的紅樓夢手抄本被叫做脂批本,當然還有其它批本,像戚本卞藏本等等,但是他的脂批本是最多也是最有名的,另外要說明的是這些批本回目最多的是80回最少的只有幾回,據脂硯齋說曹雪芹紅樓夢是寫完了的,因為借閱者保管不慎,80回後文稿皆丟失,後曹雪芹死,就再也沒有80回後的真稿的訊息;第三類就是沒有批語的手抄本,也是幾回到80回不等。
這三種紅樓夢加一起至少有十多種版本,87版本紅樓夢是一部按紅學研究的成果拍出來的,你要非說他按什麼本拍的,那就只能說他基本是按脂批本拍的,加上紅學家在其他方面對紅學的研究成果來拍的,這部電視劇實驗性很強的,李少紅這個版本就完全按通行本拍的。
程高本又叫通行本,是清朝文人高鶚和書商程偉元合作編修的紅樓夢,通行本紅樓夢前80回基本上是用曹雪芹原稿,但是在很多關鍵地方做了改動,主要是避文字獄,後40回是由無名氏寫成,高鶚採用了這40回,拼接成了現在的120回通行本,這個本子是清朝唯一合法的版本,是用活字印刷技術印成,因為價格低廉,而且又是被清朝允許出版的,所以大多數人能看到的紅樓夢就是這個版本,所以就叫通行本,但是它被大多數紅學家認為是為避免文字獄改動頗大,以致背離了曹雪芹原意。
拋開現在用現代印刷技術印製的紅樓夢,在民國以前紅樓夢大概分三類,一共十幾個版本。其中一類自然就是活字印刷的通行本,通行本共兩版,程甲本和程乙本,李少紅版本的紅樓夢就是嚴格按照通行本來派的,幾乎文字都一模一樣;另外一種就是有各種閱讀者批閱的手抄本,手抄本是源於曹雪芹原稿,這些手抄本主任大多數和曹雪芹有密切關係,比如脂硯齋,他被認為是和曹雪芹關係最密切的閱讀者,他評閱的紅樓夢手抄本被叫做脂批本,當然還有其它批本,像戚本卞藏本等等,但是他的脂批本是最多也是最有名的,另外要說明的是這些批本回目最多的是80回最少的只有幾回,據脂硯齋說曹雪芹紅樓夢是寫完了的,因為借閱者保管不慎,80回後文稿皆丟失,後曹雪芹死,就再也沒有80回後的真稿的訊息;第三類就是沒有批語的手抄本,也是幾回到80回不等。
這三種紅樓夢加一起至少有十多種版本,87版本紅樓夢是一部按紅學研究的成果拍出來的,你要非說他按什麼本拍的,那就只能說他基本是按脂批本拍的,加上紅學家在其他方面對紅學的研究成果來拍的,這部電視劇實驗性很強的,李少紅這個版本就完全按通行本拍的。